[和合本] 凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。
[新标点] 凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。
[和合修] 凡求你的,就给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。
[新译本] 向你求的,就给他;有人拿去你的东西,不用再要回来。
[当代修] 有人向你求什么,就给他;有人拿了你的东西,不要追讨。
[现代修] 谁对你有所要求,就给他;有人拿走你的东西,不要去要回来。
[吕振中] 凡求你的,要给他;人把你的东西拿走,别再讨回来了。
[思高本] 凡求你的,就给他;有人拿去你的东西,别再索回。
[文理本] 求尔者与之、取尔物者、毋复索之、
[GNT] Give to everyone who asks you for something, and when someone takes what is yours, do not ask for it back.
[BBE] Give to everyone who comes with a request, and if a man takes away your property, make no attempt to get it back again.
[KJV] Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
[NKJV] "Give to everyone who asks of you. And from him who takes away your goods do not ask [them] back.
[KJ21] Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods, ask them not back.
[NASB] Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back.
[NRSV] Give to everyone who begs from you; and if anyone takes away your goods, do not ask for them again.
[WEB] Give to everyone who asks you, and don't ask him who takes away your goods to give them back again.
[ESV] Give to everyone who begs from you, and from one who takes away your goods do not demand them back.
[NIV] Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back.
[NIrV] "Give to everyone who asks you. And if anyone takes what belongs to you, don't ask to get it back.
[HCSB] Give to everyone who asks from you, and from one who takes away your things, don't ask for them back.
[CSB] Give to everyone who asks from you, and from one who takes away your things, don't ask for them back.
[AMP] Give away to everyone who begs of you [who is in want of necessities], and of him who takes away from you your goods, do not demand or require them back again.
[NLT] Give to anyone who asks; and when things are taken away from you, don't try to get them back.
[YLT] 'And to every one who is asking of thee, be giving; and from him who is taking away thy goods, be not asking again;