[和合本] 有一个法利赛人请耶稣和他吃饭,耶稣就到法利赛人家里去坐席。
[新标点] (有罪的女人得蒙赦免)有一个法利赛人请耶稣和他吃饭;耶稣就到法利赛人家里去坐席。
[和合修] (有罪的女人得蒙赦免)有一个法利赛人请耶稣和他吃饭,耶稣就到那法利赛人家里去坐席。
[新译本] 有一个法利赛人,请耶稣同他吃饭,他就到法利赛人家去赴席。
[当代修] (罪妇的悔改)有一个法利赛人请耶稣到他家里吃饭,耶稣应邀赴宴。
[现代修] 有一个法利赛人请耶稣吃饭,耶稣就到他家里赴席。
[吕振中] 有一个法利赛人请耶稣和他吃饭;耶稣就进那法利赛人家里坐席。
[思高本] (悔改的罪妇)有个法利塞人请耶稣同他吃饭,他便进了那法利塞人的家中坐席。
[文理本] 有法利赛人、请耶稣共食、遂入其家席坐、
[GNT] A Pharisee invited Jesus to have dinner with him, and Jesus went to his house and sat down to eat.
[BBE] And one of the Pharisees made a request that he would take a meal with him. And he went into the Pharisee's house and took his seat at the table.
[KJV] And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.
[NKJV] Then one of the Pharisees asked Him to eat with him. And He went to the Pharisee's house, and sat down to eat.
[KJ21] And one of the Pharisees desired Him that He would eat with him. And He went into the Pharisee's house and sat down to meat.
[NASB] (The Anointing in Galilee) Now one of the Pharisees was requesting Him to eat with him, and He entered the Pharisee's house and reclined at the table.
[NRSV] One of the Pharisees asked Jesus to eat with him, and he went into the Pharisee's house and took his place at the table.
[WEB] One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee's house, and sat at the table.
[ESV] One of the Pharisees asked him to eat with him, and he went into the Pharisee's house and took his place at the table.
[NIV] Now one of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him, so he went to the Pharisee's house and reclined at the table.
[NIrV] One of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him. So he went to the Pharisee's house. He took his place at the table.
[HCSB] Then one of the Pharisees invited Him to eat with him. He entered the Pharisee's house and reclined at the table.
[CSB] Then one of the Pharisees invited Him to eat with him. He entered the Pharisee's house and reclined at the table.
[AMP] One of the Pharisees asked Jesus to dine with him, and He went into the Pharisee's house and reclined at table.
[NLT] One of the Pharisees asked Jesus to have dinner with him, so Jesus went to his home and sat down to eat.
[YLT] And a certain one of the Pharisees was asking him that he might eat with him, and having gone into the house of the Pharisee he reclined (at meat),