路加福音7章35节

(路7:35)

[和合本] 但智慧之子,都以智慧为是。”

[新标点] 但智慧之子都以智慧为是。”

[和合修] 而智慧是由所有智慧的人来证实的。”

[新译本] 但上帝的智慧,借着他的儿女就证实是公义的了。”

[当代修] 然而,智慧会在追求智慧的人身上得到验证。”

[现代修] 但是,上帝的智慧是从所有接受智慧的人身上彰显出来的。”

[吕振中] 但智慧总是从她所有的儿女得证为对的。”

[思高本] 但一切智慧之子,必彰显智慧的正义。”

[文理本] 夫智也、惟其弟子义之、○


上一节  下一节


Luke 7:35

[GNT] God's wisdom, however, is shown to be true by all who accept it."

[BBE] But wisdom is judged to be right by all her children.

[KJV] But wisdom is justified of all her children.

[NKJV] "But wisdom is justified by all her children."

[KJ21] But wisdom is justified by all her children."

[NASB] And yet wisdom is vindicated by all her children."

[NRSV] Nevertheless, wisdom is vindicated by all her children."

[WEB] Wisdom is justified by all her children."

[ESV] Yet wisdom is justified by all her children."

[NIV] But wisdom is proved right by all her children."

[NIrV] All who follow wisdom prove that wisdom is right."

[HCSB] Yet wisdom is vindicated by all her children."

[CSB] Yet wisdom is vindicated by all her children."

[AMP] Yet wisdom is vindicated (shown to be true and divine) by all her children [by their life, character, and deeds].

[NLT] But wisdom is shown to be right by the lives of those who follow it. "

[YLT] and the wisdom was justified from all her children.'


上一节  下一节