[和合本] 耶稣说:“你们给他们吃吧!”门徒说:“我们不过有五个饼、两条鱼,若不去为这许多人买食物,就不够。”
[新标点] 耶稣说:“你们给他们吃吧!”门徒说:“我们不过有五个饼,两条鱼,若不去为这许多人买食物就不够。”
[和合修] 耶稣对他们说:“你们给他们吃吧!”他们说:“我们不过有五个饼、两条鱼,若不去为这许多人买食物就不够。”
[新译本] 他说:“你们给他们吃吧!”他们说:“我们所有的,不过是五个饼两条鱼,除非去为这些人另买食物。”
[当代修] 耶稣对他们说:“你们给他们吃的吧。”使徒们说:“我们只有五个饼和两条鱼,除非我们去买食物才够这么一大群人吃。”
[现代修] 可是耶稣对他们说:“你们给他们东西吃吧!”他们说:“我们只有五个饼和两条鱼。难道你要我们去买食物给这一大群人吃吗?”(
[吕振中] 耶稣对他们说:“你们、给他们吃。”他们说:“若不去为这群众民买食物,我们就不过有五个饼两条鱼。”
[思高本] 耶稣却向他们说:“你们给他们吃的罢!”他们答说:“我们不过只有五个饼和两条鱼,除非我们亲自去给这一切人购买食物。”
[文理本] 耶稣曰、尔其食之、曰、若不往而为众市食、则仅有五饼二鱼耳、
[GNT] But Jesus said to them, "You yourselves give them something to eat." They answered, "All we have are five loaves and two fish. Do you want us to go and buy food for this whole crowd?"
[BBE] But he said, Give them food yourselves. And they said, We have only five cakes of bread and two fishes, if we do not go and get food for all these people.
[KJV] But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
[NKJV] But He said to them, "You give them something to eat." And they said, "We have no more than five loaves and two fish, unless we go and buy food for all these people."
[KJ21] But He said unto them, "Give ye them to eat." And they said, "We have no more than five loaves and two fishes, unless we should go and buy meat for all these people."
[NASB] But He said to them, "You give them something to eat!" But they said, "We have no more than five loaves and two fish, unless perhaps we go and buy food for all these people."
[NRSV] But he said to them, "You give them something to eat." They said, "We have no more than five loaves and two fish-- unless we are to go and buy food for all these people."
[WEB] But he said to them,"You give them something to eat."They said, "We have no more than five loaves and two fish, unless we should go and buy food for all these people."
[ESV] But he said to them, "You give them something to eat." They said, "We have no more than five loaves and two fish- unless we are to go and buy food for all these people."
[NIV] He replied, "You give them something to eat." They answered, "We have only five loaves of bread and two fish--unless we go and buy food for all this crowd."
[NIrV] Jesus replied, "You give them something to eat." The disciples answered, "We have only five loaves of bread and two fish. We would have to go and buy food for all this crowd."
[HCSB] "You give them something to eat," He told them. "We have no more than five loaves and two fish," they said, "unless we go and buy food for all these people."
[CSB] "You give them something to eat," He told them. "We have no more than five loaves and two fish," they said, "unless we go and buy food for all these people."
[AMP] But He said to them, You [yourselves] give them [food] to eat. They said, We have no more than five loaves and two fish--unless we are to go and buy food for all this crowd, [II Kings 4:42-44.]
[NLT] But Jesus said, "You feed them." "But we have only five loaves of bread and two fish," they answered. "Or are you expecting us to go and buy enough food for this whole crowd?"
[YLT] And he said unto them, 'Give ye them to eat;' and they said, 'We have no more than five loaves, and two fishes: except, having gone, we may buy for all this people victuals;'