[和合本] 其中有一人喊叫说:“夫子,求你看顾我的儿子,因为他是我的独生子。
[新标点] 其中有一人喊叫说:“夫子!求你看顾我的儿子,因为他是我的独生子。
[和合修] 其中有一人喊着说:“老师!求你看看我的儿子,因为他是我的独子。
[新译本] 在人群中有一个人喊叫说:“老师,求你怜悯我的儿子,因为他是我的独生子。
[当代修] 人群中有一个人高声喊叫:“老师,求求你看看我的儿子吧!他是我的独生子,
[现代修] 人群中忽然有人呼喊说:“老师,求你救救我的儿子,他是我的独子!
[吕振中] 忽有一个人从群众中呼喊着说:“先生,祈求你看看我的儿子,因为他是我的独生子。
[思高本] 看,从群众中有一个人喊叫说:“师傅,求你怜视我的儿子,因为他是我的独生子;
[文理本] 中一人呼曰、夫子、祈顾我子、乃我独生者、
[GNT] A man shouted from the crowd, "Teacher! I beg you, look at my son-my only son!
[BBE] And a man from among them, crying out, said, Master, I make a request to you, give a thought to my son, for he is my only child:
[KJV] And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
[NKJV] Suddenly a man from the multitude cried out, saying, "Teacher, I implore You, look on my son, for he is my only child.
[KJ21] And behold, a man of the company cried out, saying, "Master, I beseech Thee, look upon my son, for he is mine only child.
[NASB] And a man from the crowd shouted, saying, "Teacher, I beg You to look at my son, because he is my only son,
[NRSV] Just then a man from the crowd shouted, "Teacher, I beg you to look at my son; he is my only child.
[WEB] Behold, a man from the crowd called out, saying, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.
[ESV] And behold, a man from the crowd cried out, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.
[NIV] A man in the crowd called out, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.
[NIrV] A man in the crowd called out. "Teacher," he said, "I beg you to look at my son. He is my only child.
[HCSB] Just then a man from the crowd cried out, "Teacher, I beg You to look at my son, because he's my only [child].
[CSB] Just then a man from the crowd cried out, "Teacher, I beg You to look at my son, because he's my only [child].
[AMP] And behold, a man from the crowd shouted out, Master, I implore You to look at my son, for he is my only child;
[NLT] A man in the crowd called out to him, "Teacher, I beg you to look at my son, my only child.
[YLT] and lo, a man from the multitude cried out, saying, 'Teacher, I beseech thee, look upon my son, because he is my only begotten;