[和合本] 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。
[新标点] 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
[和合修] 但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
[新译本] 每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。
[当代修] 其实每个受到诱惑的人都是受自己的私欲怂恿和诱惑。
[现代修] 一个人受试诱,是被自己的欲望勾引去的。
[吕振中] 各人被试诱,都是被自己的私欲所勾引所饵诱;
[思高本] 每个人受诱惑,都是为自己的私欲所勾引,所饵诱;
[文理本] 凡为己欲所诱惑者、乃见试也、
[GNT] But we are tempted when we are drawn away and trapped by our own evil desires.
[BBE] Let no man say when he is tested, I am tested by God; for it is not possible for God to be tested by evil, and he himself puts no man to such a test:
[KJV] But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
[NKJV] But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
[KJ21] But every man is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
[NASB] But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.
[NRSV] But one is tempted by one's own desire, being lured and enticed by it;
[WEB] But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
[ESV] But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
[NIV] but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.
[NIrV] When you are tempted, you shouldn't say, "God is tempting me." God can't be tempted by evil. And he doesn't tempt anyone.
[HCSB] But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desires.
[CSB] But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desires.
[AMP] But every person is tempted when he is drawn away, enticed and baited by his own evil desire (lust, passions).
[NLT] Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.
[YLT] and each one is tempted, by his own desires being led away and enticed,