雅各书3章16节

(雅3:16)

[和合本] 在何处有嫉妒纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。

[新标点] 在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。

[和合修] 在何处有嫉妒、自私,在何处就有动乱和各样的坏事。

[新译本] 因为凡有嫉妒和自私的地方,就必有扰乱和各样的坏事。

[当代修] 哪里有嫉妒和自私的野心,哪里就会有混乱和各样的恶事。

[现代修] 凡是有嫉妒和自私的地方,就有纷乱和各种邪恶的行为。

[吕振中] 哪里有妒忌和营私争胜,哪里就有扰乱和各样的坏事。

[思高本] 因为哪里有嫉妒和纷争,哪里就有扰乱和种种恶行。

[文理本] 盖媢嫉朋党所在、必有纷乱与诸恶行、


上一节  下一节


James 3:16

[GNT] Where there is jealousy and selfishness, there is also disorder and every kind of evil.

[BBE] This wisdom is not from heaven, but is of the earth and the flesh and the Evil One.

[KJV] For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

[NKJV] For where envy and self-seeking [exist,] confusion and every evil thing [are] there.

[KJ21] For where envy and strife are, there is confusion and every evil work.

[NASB] For where jealousy and (Or strife)selfish ambition exist, (I.e., in that place)there is disorder and every evil thing.

[NRSV] For where there is envy and selfish ambition, there will also be disorder and wickedness of every kind.

[WEB] For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.

[ESV] For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.

[NIV] For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.

[NIrV] Wisdom like that doesn't come down from heaven. It belongs to the earth. It doesn't come from the Holy Spirit. It comes from the devil.

[HCSB] For where envy and selfish ambition exist, there is disorder and every kind of evil.

[CSB] For where envy and selfish ambition exist, there is disorder and every kind of evil.

[AMP] For wherever there is jealousy (envy) and contention (rivalry and selfish ambition), there will also be confusion (unrest, disharmony, rebellion) and all sorts of evil and vile practices.

[NLT] For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind.

[YLT] for where zeal and rivalry [are], there is insurrection and every evil matter;


上一节  下一节