雅各书4章5节

(雅4:5)

[和合本] 你们想经上所说是徒然的吗? 神所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?

[新标点] 你们想经上所说是徒然的吗? 神所赐、住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?

[和合修] 经上说:“ 神爱安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步。”【“ 神爱…的地步。”或译“ 神会嫉妒地爱恋他安置在我们里面的灵。”】你们以为这话是徒然的吗?

[新译本] 圣经说:“上帝爱他那安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”(或译:“上帝安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”),你们想这话是徒然的吗?

[当代修] 圣经上说:“上帝所赐、住在我们心里的圣灵深愿我们完全属于祂。”你们以为这是空谈吗?

[现代修] 圣经上说:“上帝安置在我们里面的灵有强烈的欲望【注1、“上帝安置在我们里面的灵有强烈的欲望”或译“上帝强烈地恋慕他安置在我们里面的灵”】。”你们以为这话没有意思吗?

[吕振中] “上帝切慕他所安置在我们里面居住的灵、至于狂热”你们想这一句经是空说的么?

[思高本] “天主以嫉妒爱慕他在我们内所安置的神灵”,或者你们以为圣经的这句话是白说的吗?

[文理本] 尔意经言岂徒然哉、其所使居于我侪之灵、讵恋慕以至媢嫉乎、


上一节  下一节


James 4:5

[GNT] Don't think that there is no truth in the scripture that says, "The spirit that God placed in us is filled with fierce desires."

[BBE] O you who are false to God, do you not see that the friends of this world are not God's friends? Every man desiring to be a friend of this world makes himself a hater of God.

[KJV] Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?

[NKJV] Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who dwells in us yearns jealously"?

[KJ21] Do ye think that the Scripture saith in vain, "The spirit that dwelleth in us lusteth to envy"?

[NASB] Or do you think that the Scripture says to no purpose, "(Or The spirit which He has made to dwell in us lusts with envy)He (Lit desires to jealousy)jealously desires the Spirit whom He has made to dwell in us"?

[NRSV] Or do you suppose that it is for nothing that the scripture says, "God yearns jealously for the spirit that he has made to dwell in us"?

[WEB] Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who lives in us yearns jealously"?

[ESV] Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says, "He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us"?

[NIV] Or do you think Scripture says without reason that the spirit he caused to live in us envies intensely?

[NIrV] You are not faithful to God. Don't you know that to be a friend of the world is to hate God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.

[HCSB] Or do you think it's without reason the Scripture says that the Spirit He has caused to live in us yearns jealously?

[CSB] Or do you think it's without reason the Scripture says that the Spirit He has caused to live in us yearns jealously?

[AMP] Or do you suppose that the Scripture is speaking to no purpose that says, The Spirit Whom He has caused to dwell in us yearns over us and He yearns for the Spirit [to be welcome] with a jealous love? [Jer. 3:14; Hos. 2:19ff.]

[NLT] What do you think the Scriptures mean when they say that the spirit God has placed within us is filled with envy?

[YLT] Do ye think that emptily the Writing saith, 'To envy earnestly desireth the spirit that did dwell in us,'


上一节  下一节