[和合本] 我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。
[新标点] 我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。
[和合修] 我必将可憎污秽之物抛在你身上,使你被藐视,为众人所观看。
[新译本] 我要把污秽可憎之物拋在你身上,侮辱你,使你成为众人观看的对象。
[当代修] 我要把可憎之物抛在你身上,侮辱你,让众人观看。
[现代修] 我要羞辱你,把脏东西丢在你身上;人要用惊骇的眼光盯着你。
[吕振中] 我必将猥亵物扔在你身上,没辱你,使你成了有目共睹的笑柄。
[思高本] 我要将粪溺抛在你身上侮辱你,使你成为鉴戒。
[文理本] 且以可憎之秽、投于尔身、使尔鄙陋、为众目所视、
[GNT] I will treat you with contempt and cover you with filth. People will stare at you in horror.
[BBE] I will make you completely disgusting and full of shame, and will put you up to be looked at by all.
[KJV] And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
[NKJV] I will cast abominable filth upon you, Make you vile, And make you a spectacle.
[KJ21] And I will cast abominable filth upon thee and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
[NASB] I will throw filth on you And declare you worthless, And set you up as a spectacle.
[NRSV] I will throw filth at you and treat you with contempt, and make you a spectacle.
[WEB] I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
[ESV] I will throw filth at you and treat you with contempt and make you a spectacle.
[NIV] I will pelt you with filth, I will treat you with contempt and make you a spectacle.
[NIrV] I will throw garbage at you. I will look down on you. I will make an example out of you.
[HCSB] I will throw filth on you and treat you with contempt; I will make a spectacle of you.
[CSB] I will throw filth on you and treat you with contempt; I will make a spectacle of you.
[AMP] I will cast abominable things at you and make you filthy, treat you with contempt, and make you a gazingstock.
[NLT] I will cover you with filth and show the world how vile you really are.
[YLT] And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight.