[和合本] 古实和埃及是他无穷的力量,弗人和路比族是他的帮手。
[新标点] 古实和埃及是她无穷的力量;弗人和路比族是她的帮手。
[和合修] 古实【“古实”包括苏丹的大部分和埃塞俄比亚的一部分】和埃及是它的力量,没有穷尽,弗【“弗”是利比亚的一部分】人和路比【“路比”就是利比亚】人是它的帮手。
[新译本] 古实和埃及,是她无穷的力量,弗人和路比族,是她的助手。
[当代修] 古实和埃及是她无穷的力量,弗人和利比亚人是她的帮手。
[现代修] 古实和埃及是她的力量;她的权力无穷。弗和利比亚是她的同盟。
[吕振中] 古实和埃及是她的力量,就是无穷尽的;弗人和路比族是她的(传统:你的)助手。
[思高本] 雇士和埃及是她的力量,力大无穷;普特和利比亚是她的助手;
[文理本] 古实埃及、为彼之力、其力无穷、弗与路比、为彼之助、
[GNT] She ruled Ethiopia and Egypt, there was no limit to her power; Libya was her ally.
[BBE] Ethiopia was her strength and Egyptians without number; Put and Lubim were her helpers.
[KJV] Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.
[NKJV] Ethiopia and Egypt [were] her strength, And [it was] boundless; Put and Lubim were your helpers.
[KJ21] Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.
[NASB] Ethiopia was her might, Egypt too, without limits. Put and Lubim were among (Lit your)her helpers.
[NRSV] Ethiopia was her strength, Egypt too, and that without limit; Put and the Libyans were her helpers.
[WEB] Cush and Egypt were her boundless strength. Put and Libya were her helpers.
[ESV] Cush was her strength; Egypt too, and that without limit; Put and the Libyans were her helpers.
[NIV] Cush and Egypt were her boundless strength; Put and Libya were among her allies.
[NIrV] Cush and Egypt gave it all of the strength it needed. Put and Libya also helped it.
[HCSB] Cush and Egypt were her endless source of strength; Put and Libya were among her allies.
[CSB] Cush and Egypt were her endless source of strength; Put and Libya were among her allies.
[AMP] Ethiopia and Egypt were her strength, and that without limit. Put and the Libyans were her helpers.
[NLT] Ethiopia and the land of Egypt gave unlimited assistance. The nations of Put and Libya were among her allies.
[YLT] Cush her might, and Egypt, and there is no end. Put and Lubim have been for thy help.