马太福音10章5节

(太10:5)

[和合本] 耶稣差这十二个人去,吩咐他们说:“外邦人的路,你们不要走;撒玛利亚人的城,你们不要进。

[新标点] (十二使徒的使命)耶稣差这十二个人去,吩咐他们说:“外邦人的路,你们不要走;撒马利亚人的城,你们不要进;

[和合修] (耶稣差遣十二使徒)耶稣差遣这十二个人出去,吩咐他们说:“外邦人的路,你们不要走;撒玛利亚人的城,你们不要进;

[新译本] 耶稣差遣这十二个人出去,并且嘱咐他们:“外族人的路,你们不要走,撒玛利亚人的城,你们也不要进;

[当代修] 耶稣差遣这十二个人出去,嘱咐他们:“外族人的地方不要去,撒玛利亚人的城镇也不要进,

[现代修] 耶稣差遣这十二个人出去,吩咐他们:“不要到外邦人的地区,也不要进撒马利亚人的城市。

[吕振中] 耶稣差遣这十二个人,嘱咐他们说:“外国人的路、你们不要走;撒玛利亚人的城、你们不要进;

[思高本] 耶稣派遣这十二人,嘱咐他们说:外邦人的路,你们不要走;撒玛黎雅人的城你们不要进,

[文理本] 耶稣遣此十二人、命之曰、异邦之途勿由、撒玛利亚之邑勿入、


上一节  下一节


Matthew 10:5

[GNT] These twelve men were sent out by Jesus with the following instructions: "Do not go to any Gentile territory or any Samaritan towns.

[BBE] These twelve Jesus sent out and gave them orders, saying, Do not go among the Gentiles, or into any town of Samaria,

[KJV] These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:

[NKJV] These twelve Jesus sent out and commanded them, saying: "Do not go into the way of the Gentiles, and do not enter a city of the Samaritans.

[KJ21] These twelve Jesus sent forth and commanded them, saying, "Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not.

[NASB] These twelve Jesus sent out after instructing them, saying, "Do not go on a road (Lit of to Gentiles, and do not enter a city of Samaritans;

[NRSV] These twelve Jesus sent out with the following instructions: "Go nowhere among the Gentiles, and enter no town of the Samaritans,

[WEB] Jesus sent these twelve out and commanded them, saying,"Don't go among the Gentiles, and don't enter into any city of the Samaritans.

[ESV] These twelve Jesus sent out, instructing them, "Go nowhere among the Gentiles and enter no town of the Samaritans,

[NIV] These twelve Jesus sent out with the following instructions: "Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans.

[NIrV] Jesus sent these 12 out with the following orders. "Do not go among those who aren't Jews," he said. "Do not enter any town of the Samaritans.

[HCSB] Jesus sent out these 12 after giving them instructions: "Don't take the road leading to other nations, and don't enter any Samaritan town.

[CSB] Jesus sent out these 12 after giving them instructions: "Don't take the road leading to other nations, and don't enter any Samaritan town.

[AMP] Jesus sent out these twelve, charging them, Go nowhere among the Gentiles and do not go into any town of the Samaritans;

[NLT] Jesus sent out the twelve apostles with these instructions: "Don't go to the Gentiles or the Samaritans,

[YLT] These twelve did Jesus send forth, having given command to them, saying, 'To the way of the nations go not away, and into a city of the Samaritans go not in,


上一节  下一节