[和合本] 那时,约书亚在以巴路山上为耶和华以色列的 神筑一座坛,
[新标点] (在以巴路山上宣读律法)那时,约书亚在以巴路山上为耶和华—以色列的 神筑一座坛,
[和合修] (在以巴路山上宣读律法)那时,约书亚在以巴路山上为耶和华—以色列的 神筑一座坛。
[新译本] 那时,约书亚在以巴路山上,为耶和华以色列的上帝筑了一座祭坛,
[当代修] (重申律法)约书亚照耶和华的仆人摩西在律法书上吩咐以色列人的话,用未经铁器凿过的完整石头,在以巴路山上为以色列的上帝耶和华筑了一座祭坛。以色列人就在这坛上把燔祭和平安祭献给耶和华。
[现代修] 约书亚在以巴路山为上主——以色列的上帝筑了一座祭坛,
[吕振中] 那时约书亚在以巴路山上、为永恒主以色列的上帝筑了一座祭坛,
[思高本] (重订盟约)那时,若苏厄在厄巴耳山,为上主以色列的天主,筑了一座祭坛;
[文理本] 时、约书亚为以色列之上帝耶和华、建坛于以巴路山、
[GNT] Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel.
[BBE] Then Joshua put up an altar to the Lord, the God of Israel, in Mount Ebal,
[KJV] Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal,
[NKJV] Now Joshua built an altar to the LORD God of Israel in Mount Ebal,
[KJ21] Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in Mount Ebal,
[NASB] Then Joshua built an altar to the Lord, the God of Israel, on Mount Ebal,
[NRSV] Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel,
[WEB] Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, on Mount Ebal,
[ESV] At that time Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, on Mount Ebal,
[NIV] Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel,
[NIrV] Joshua built an altar to honor the Lord, the God of Israel. He built it on Mount Ebal.
[HCSB] At that time Joshua built an altar on Mount Ebal to the LORD, the God of Israel,
[CSB] At that time Joshua built an altar on Mount Ebal to the LORD, the God of Israel,
[AMP] Then Joshua built an altar to the Lord, the God of Israel, on Mount Ebal,
[NLT] Then Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, on Mount Ebal.
[YLT] Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal,