[和合本] 万军之耶和华如此说:“当建造万军之耶和华的殿,立根基之日的先知所说的话,现在你们听见,应当手里强壮。
[新标点] 万军之耶和华如此说:“当建造万军之耶和华的殿,立根基之日的先知所说的话,现在你们听见,应当手里强壮。
[和合修] “万军之耶和华如此说:你们的手要坚强;这些日子,你们已听见先知的口,在万军之耶和华殿的根基立定、圣殿建造的日子所说的这些话。
[新译本] “万军之耶和华这样说:‘在万军之耶和华的殿奠立了根基,预备建造的日子,你们这些在当时听过众先知亲口宣告这些话的人,现在你们的手务要刚强。
[当代修] “万军之耶和华说,‘在奠立万军之耶和华殿的根基那天,众先知都在场。现今听见这些先知之言的人啊,你们要刚强,以便可以建造圣殿!
[现代修] “要坚强!你们现在所听见的话,正是重建圣殿、奠立根基时先知所说过的话。
[吕振中] 万军之永恒主这么说:“当万军之永恒主的殿奠了根基、以便建造殿堂的日子,你们这些在当日听见了神言人亲口说出这些话的人哪,你们的手务要刚强!
[思高本] (复兴时代的幸福)万军的上主这样说:“当建筑万军上主的殿,奠基的时日,你们由先知的口中听见这些话的人,应加强你们的手臂。
[文理本] 万军之耶和华云、建耶和华殿、立基之时、先知在焉、尔曹是日闻其口出之言、其强乃手、
[GNT] "Have courage! You are now hearing the same words the prophets spoke at the time the foundation was being laid for rebuilding my Temple.
[BBE] This is what the Lord of armies has said: Let your hands be strong, you who are now hearing these words from the mouths of the prophets, that is to say, in the days when the base of the house of the Lord of armies has been put in place for the building o
[KJV] Thus saith the LORD of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built.
[NKJV] " Thus says the LORD of hosts: 'Let your hands be strong, You who have been hearing in these days These words by the mouth of the prophets, Who [spoke] in the day the foundation was laid For the house of the LORD of hosts, That the temple might be built.
[KJ21] "Thus saith the LORD of hosts: `Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, who were in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built.
[NASB] "The Lord of armies says this: 'Let your hands be strong, you who are listening in these days to these words from the mouth of the prophets, those who spoke in the day that the foundation of the house of the Lord of armies was laid, so that the temple might be built.
[NRSV] Thus says the LORD of hosts: Let your hands be strong-- you that have recently been hearing these words from the mouths of the prophets who were present when the foundation was laid for the rebuilding of the temple, the house of the LORD of hosts.
[WEB] Yahweh of Armies says: "Let your hands be strong, you who hear in these days these words from the mouth of the prophets who were in the day that the foundation of the house of Yahweh of Armies was laid, even the temple, that it might be built.
[ESV] Thus says the LORD of hosts: "Let your hands be strong, you who in these days have been hearing these words from the mouth of the prophets who were present on the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built.
[NIV] This is what the LORD Almighty says: "You who now hear these words spoken by the prophets who were there when the foundation was laid for the house of the LORD Almighty, let your hands be strong so that the temple may be built.
[NIrV] The Lord who rules over all says to his people, "Listen to the words that were spoken by the prophets Haggai and Zechariah. They spoke to you when the work on my temple started up again. Let your hands be strong so that you can rebuild the temple.
[HCSB] The LORD of Hosts says this: "Let your hands be strong, you who now hear these words that the prophets spoke when the foundations were laid for the rebuilding of the temple, the house of the LORD of Hosts.
[CSB] The LORD of Hosts says this: "Let your hands be strong, you who now hear these words that the prophets spoke when the foundations were laid for the rebuilding of the temple, the house of the LORD of Hosts.
[AMP] Thus says the Lord of hosts: Let your hands be strong and hardened, you who in these days hear these words from the mouths of the prophets who on the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid foretold that the temple should be rebuilt.
[NLT] "This is what the LORD of Heaven's Armies says: Be strong and finish the task! Ever since the laying of the foundation of the Temple of the LORD of Heaven's Armies, you have heard what the prophets have been saying about completing the building.
[YLT] Thus said Jehovah of Hosts: Let your hands be strong, Ye who are hearing in these days these words from the mouth of the prophets, That in the day the house of Jehovah of Hosts Hath been founded, the temple [is] to be built.