历代志上11章20节

(代上11:20)

[和合本] 约押的兄弟亚比筛,是这三个勇士的首领,他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。

[新标点] 约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。

[和合修] 约押的兄弟亚比筛是这三个【“三个”:有古译本是“三十个”】勇士的领袖;他曾举枪杀了三百人,就在三个勇士中得了名。

[新译本] 约押的兄弟亚比筛,是三个勇士的首领;他挥舞矛枪刺死了三百人,因此在三个勇士中赢得了名声。

[当代修] 约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的统领,他曾挥矛刺死三百人,在三勇士中出了名,

[现代修] 约押的弟弟亚比筛是“三十勇士【注27、“三十勇士”是根据一古译本,希伯来文是“三巨头”】”的首领。他曾用矛刺死了三百人,因此在“三十勇士”中出了名。

[吕振中] 约押的兄弟亚比筛是三十(传统:三)勇士级的首领。他挥了矛刺死三百人,就赢得了(传统:不)名声像三勇士一样(传统:在三勇士之中)。

[思高本] 约阿布的兄弟阿彼瑟,是三十勇士的领袖,他挥舞长矛杀了三百人,因此在三十勇士中出了名;

[文理本] 其中约押弟雅比筛为首、尝挥戈击毙三百人、遂在三人中得名誉、


上一节  下一节


1 Chronicles 11:20

[GNT] Joab's brother Abishai was the leader of "The Famous Thirty." He fought with his spear against three hundred men and killed them, and became famous among "The Thirty."

[BBE] And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.

[KJV] And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.

[NKJV] Abishai the brother of Joab was chief of [another] three. He had lifted up his spear against three hundred [men,] killed [them,] and won a name among [these] three.

[KJ21] And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.

[NASB] As for (In 2 Sam 23:18, Abishai)Abshai the brother of Joab, he was chief of the (As in Syriac; MT three)thirty, and he wielded his spear against three hundred (Lit slain ones)and killed them; and he had a name (Lit among the)as well as the (As in Syriac; MT three)thirty.

[NRSV] Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the Thirty. With his spear he fought against three hundred and killed them, and won a name beside the Three.

[WEB] Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.

[ESV] Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty. And he wielded his spear against 300 men and killed them and won a name beside the three.

[NIV] Abishai the brother of Joab was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.

[NIrV] Abishai was chief over the Three. He was the brother of Joab. He used his spear against 300 men. He killed all of them. So he became as famous as the Three were.

[HCSB] Abishai, Joab's brother, was the leader of the Three. He raised his spear against 300 [men] and killed them, gaining a reputation among the Three.

[CSB] Abishai, Joab's brother, was the leader of the Three. He raised his spear against 300 [men] and killed them, gaining a reputation among the Three.

[AMP] Abishai the brother of Joab was chief of the Three. For he lifted up his spear against 300 and slew them, and was named among the Three.

[NLT] Abishai, the brother of Joab, was the leader of the Thirty. He once used his spear to kill 300 enemy warriors in a single battle. It was by such feats that he became as famous as the Three.

[YLT] And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred -- wounded, and hath a name among three.


上一节  下一节