历代志上11章23节

(代上11:23)

[和合本] 又杀了一个埃及人,埃及人身高五肘,手里拿着枪,枪杆粗如织布的机轴,比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他刺死。

[新标点] 又杀了一个埃及人。埃及人身高五肘,手里拿着枪,枪杆粗如织布的机轴;比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他刺死。

[和合修] 他又杀了一个身高五肘的埃及人;埃及人手里拿着枪,枪杆粗如织布机的轴。比拿雅只拿着棍子下到他那里去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪杀死了他。

[新译本] 他又杀死了一个身高两百多公分的埃及人。这埃及人手里拿着矛枪,好像织布机轴,比拿雅只拿着棍子下去会他,竟从那埃及人手中把矛枪夺了过来,再用他的矛枪把他杀死。

[当代修] 还曾杀死一个两米多高的埃及巨人。当时埃及人拿着织布机轴般粗的长矛,比拿雅只拿着棍子迎战,他夺了对方的长矛,用那矛刺死了对方。

[现代修] 他又杀死一个埃及的巨人;那人高两百多公分,手里拿着长矛。比拿雅用棍子击打他,把他手里的矛抢过来,用那矛刺死他。

[吕振中] 他又击杀了了一个埃及人、一个身量五肘的人。这埃及人手里拿着矛;像织布者的机轴;比拿雅只拿着棍子下去,竟从埃及人手里将矛夺过来,又用他的矛将他杀死。

[思高本] 他也曾打死了一个埃及巨人。这埃及人身高五肘,手中拿着粗如织布机轴的长矛,贝纳雅下去,手中仅拿着一根棍杖,从那埃及人手中,把长矛夺了过来,用那长矛将他杀死。

[文理本] 又杀埃及伟人、其人身长五肘、其手执戈、大如织器之梁、比拿雅执杖往迎、夺其戈而杀之、


上一节  下一节


1 Chronicles 11:23

[GNT] He also killed an Egyptian, a huge man seven and a half feet tall, who was armed with a gigantic spear. Benaiah attacked him with a club, snatched the spear from the Egyptian's hand, and killed him with it.

[BBE] And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.

[KJV] And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

[NKJV] And he killed an Egyptian, a man of GREAT height, five cubits tall. In the Egyptian's hand [there was] a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.

[KJ21] And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. And in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

[NASB] And he killed an Egyptian, a man of great stature (About 7.5 ft. or 2.3 m)five cubits tall. Now in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.

[NRSV] And he killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits tall. The Egyptian had in his hand a spear like a weaver's beam; but Benaiah went against him with a staff, snatched the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.

[WEB] He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits[*] high. In the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, plucked the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.[*A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man's arm, or about 18 inches or 46 centimeters. Therefore this Egyptian was bout 7 feet and 6 inches or 2.28 meters tall.]

[ESV] And he struck down an Egyptian, a man of great stature, five cubits tall. The Egyptian had in his hand a spear like a weaver's beam, but Benaiah went down to him with a staff and snatched the spear out of the Egyptian's hand and killed him with his own spear.

[NIV] And he struck down an Egyptian who was seven and a half feet tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver's rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.

[NIrV] And Benaiah struck down an Egyptian who was seven and a half feet tall. The Egyptian was holding a spear as big as a weaver's rod. Benaiah went out to fight against him with a club. He grabbed the spear out of the Egyptian's hand. Then he killed him with it.

[HCSB] He also killed an Egyptian who was seven and a half feet tall. Even though the Egyptian had a spear in his hand like a weaver's beam, Benaiah went down to him with a club, snatched the spear out of the Egyptian's hand, and then killed him with his own spear.

[CSB] He also killed an Egyptian who was seven and a half feet tall. Even though the Egyptian had a spear in his hand like a weaver's beam, Benaiah went down to him with a club, snatched the spear out of the Egyptian's hand, and then killed him with his own spear.

[AMP] He slew an Egyptian also, a man of great stature, five cubits tall. The Egyptian held a spear like a weaver's beam, and [Benaiah] went to him with a staff and plucked the spear out of the Egyptian's hand and slew him with the man's own spear.

[NLT] Once, armed only with a club, he killed an Egyptian warrior who was 7-1/2 feet tall and whose spear was as thick as a weaver's beam. Benaiah wrenched the spear from the Egyptian's hand and killed him with it.

[YLT] And he hath smitten the man, the Egyptian -- a man of measure, five by the cubit -- and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.


上一节  下一节