[和合本] 这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
[新标点] 这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
[和合修] 这些是耶何耶大的儿子比拿雅所做的事,就在三个勇士里得了名。
[新译本] 这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,因此在三个勇士中赢得名声。
[当代修] 这是耶何耶大的儿子比拿雅的事迹,他在这三个勇士中出了名,
[现代修] 这些都是比拿雅的英勇事迹;他是“三十勇士【注28、“三十勇士”:希伯来文是“三巨头”】”之一,
[吕振中] 耶何耶大的儿子比拿雅行了这些事,他就赢得了名声、像三勇士一样(传统:在三勇士之中)。
[思高本] 这是约雅达的儿子贝纳雅所做的事。因此在三十勇士中出了名。
[文理本] 比拿雅所为如是、遂在三勇士中得名誉、
[GNT] Those were the brave deeds of Benaiah, who was one of "The Thirty."
[BBE] These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
[KJV] These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
[NKJV] These [things] Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.
[KJ21] These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighties.
[NASB] Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name (Lit among the)as well as the three mighty men.
[NRSV] Such were the things Benaiah son of Jehoiada did, and he won a name beside the three warriors.
[WEB] Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men.
[ESV] These things did Benaiah the son of Jehoiada and won a name beside the three mighty men.
[NIV] Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.
[NIrV] Those were some of the brave things Benaiah, the son of Jehoiada, did. He too was as famous as the three mighty men were.
[HCSB] These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who had a reputation among the three warriors.
[CSB] These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who had a reputation among the three warriors.
[AMP] These things did Benaiah son of Jehoiada, and won a name beside the three mighty men.
[NLT] Deeds like these made Benaiah as famous as the three mightiest warriors.
[YLT] These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.