[和合本] 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
[新标点] 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
[和合修] 看哪,他比那三十个勇士更有名望,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
[新译本] 他比那三十个勇士更有声望,只是还不及前三个勇士。大卫立他作侍卫长。
[当代修] 比那三十个勇士更有声望,只是不及前三位勇士。大卫派他做护卫长。
[现代修] 是十分杰出的一个,但还是比不上“三巨头”的声望。大卫派他作侍卫长。
[吕振中] 在三十勇士级里他是尊贵的,只是还没有达到三勇士的等级。大卫立了他做卫队长。
[思高本] 他比三十勇士更有名望,但尚不及三杰。达味派他作侍卫长。
[文理本] 彼较三十首领为尊、惟不及前三人、大卫立之为侍卫长、○
[GNT] He was outstanding among "The Thirty," but not as famous as "The Three." David put him in charge of his bodyguard.
[BBE] He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
[KJV] Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
[NKJV] Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David appointed him over his guard.
[KJ21] Behold, he was honorable among the thirty, but attained not to the first three; and David set him over his guard.
[NASB] Behold, he was honored among the thirty, but he did not attain the reputation of the first three; and David appointed him over his bodyguard.
[NRSV] He was renowned among the Thirty, but he did not attain to the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
[WEB] Behold, he was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the three; and David set him over his guard.
[ESV] He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
[NIV] He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
[NIrV] He was honored more than any of the Thirty. But he wasn't included among the Three. And David put him in charge of his own personal guards.
[HCSB] He was the most honored of the Thirty, but he did not become one of the Three. David put him in charge of his bodyguard.
[CSB] He was the most honored of the Thirty, but he did not become one of the Three. David put him in charge of his bodyguard.
[AMP] He was renowned among the Thirty, but he did not attain to the rank of the first three. David put him over his guard and council.
[NLT] He was more honored than the other members of the Thirty, though he was not one of the Three. And David made him captain of his bodyguard.
[YLT] Of the thirty, lo, he [is] honoured, and unto the [first] three he hath not come, and David setteth him over his guard.