历代志上11章3节

(代上11:3)

[和合本] 于是以色列的长老,都来到希伯仑见大卫王,大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约。他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华藉撒母耳所说的话。

[新标点] 于是以色列的长老都来到希伯仑见大卫王。大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华借撒母耳所说的话。

[和合修] 于是以色列的众长老都来到希伯仑见王。大卫在希伯仑,在耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王,正如耶和华藉撒母耳所说的话。

[新译本] 于是以色列的众长老都来到希伯仑见大卫王,大卫就在希伯仑,在耶和华面前与他们立约,他们就按照耶和华借着撒母耳所说的话,膏立大卫作王治理以色列。

[当代修] 以色列的长老都到希伯仑见大卫王,大卫与他们在耶和华面前立约,他们膏立大卫做以色列的王,这应验了耶和华借撒母耳所说的话。

[现代修] 所有以色列的长老都到希伯仑见大卫王。大卫在上主面前与他们立盟约,他们就膏立他作以色列的王,正如上主藉撒母耳所应许的。

[吕振中] 于是以色列众长老都来到希伯崙见大卫王;大卫在希伯崙永恒主面前和他们立约,他们就膏立了大卫为王来管理以色列,正如永恒主的话、由撒母耳经手所说的。

[思高本] 以色列所有的长老都到赫贝龙来见君王,达味就在赫贝龙,在上主面前同他们立了约;他们便按照上主藉撒慕尔所吩咐的,给达味傅油,立他为以色列王。

[文理本] 以色列长老、咸至希伯仑见王、大卫在希伯仑、于耶和华前、与之立约、遂膏大卫、为以色列王、循耶和华藉撒母耳所言、


上一节  下一节


1 Chronicles 11:3

[GNT] So all the leaders of Israel came to King David at Hebron. He made a sacred alliance with them, they anointed him, and he became king of Israel, just as the LORD had promised through Samuel.

[BBE] So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.

[KJV] Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.

[NKJV] Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the LORD. Then they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.

[KJ21] Therefore came all the elders of Israel to the king at Hebron, and David made a covenant with them in Hebron before the LORD. And they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by the hand of Samuel.

[NASB] So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them in Hebron before the Lord; and they anointed David king over Israel, in accordance with the word of the Lord through Samuel.

[NRSV] So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the LORD. And they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.

[WEB] So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Yahweh; and they anointed David king over Israel, according to Yahweh's word by Samuel.

[ESV] So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the LORD. And they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.

[NIV] When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, he made a compact with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel, as the LORD had promised through Samuel.

[NIrV] All of the elders of Israel came to see King David at Hebron. There he made a covenant with them in the sight of the Lord. They anointed David as king over Israel. It happened just as the Lord had promised through Samuel.

[HCSB] So all the elders of Israel came to the king at Hebron. David made a covenant with them at Hebron in the LORD's presence, and they anointed David king over Israel, in keeping with the LORD's word through Samuel.

[CSB] So all the elders of Israel came to the king at Hebron. David made a covenant with them at Hebron in the LORD's presence, and they anointed David king over Israel, in keeping with the LORD's word through Samuel.

[AMP] So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them there before the Lord, and they anointed [him] king over Israel, according to the word of the Lord through Samuel. [I Sam. 16:1, 12, 13.]

[NLT] So there at Hebron, David made a covenant before the LORD with all the elders of Israel. And they anointed him king of Israel, just as the LORD had promised through Samuel.

[YLT] And all the elders of Israel come in unto the king to Hebron, and David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel, according to the word of Jehovah by the hand of Samuel.


上一节  下一节