[和合本] 但支派,能摆阵的有二万八千六百人。
[新标点] 但支派,能摆阵的有二万八千六百人。
[和合修] 但人中,能摆阵的有二万八千六百人。
[新译本] 但支派的子孙中能作战的,共有二万八千六百人。
[当代修] 来自但支派的两万八千六百名训练有素的人;
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 但人中能摆阵的、有二万八千六百人。
[思高本] 丹子孙中,能上阵作战的,有二万八千六百人;
[文理本] 但之族、能列陈者、二万八千六百人、
[GNT] (网站注:已与第23节合并)
[BBE] And of the Danites, twenty-eight thousand, six hundred, expert in ordering the fight.
[KJV] And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.
[NKJV] of the Danites who could keep battle formation, twenty-eight thousand six hundred;
[KJ21] And of the Danites, expert in war, twenty and eight thousand and six hundred.
[NASB] From the Danites who could draw up in battle formation, there were 28,600.
[NRSV] Of the Danites, twenty-eight thousand six hundred equipped for battle.
[WEB] Of the Danites who could set the battle in array: twenty-eight thousand six hundred.
[ESV] Of the Danites 28,600 men equipped for battle.
[NIV] men of Dan, ready for battle--28,600;
[NIrV] The men from Dan were ready for battle. The total number of them was 28,600.
[HCSB] From the Danites: 28,600 trained for battle.
[CSB] From the Danites: 28,600 trained for battle.
[AMP] Of Dan, 28,600, men who could set the battle in array;
[NLT] From the tribe of Dan, there were 28,600 warriors, all prepared for battle.
[YLT] And of the Danite, arranging battle, [are] twenty and eight thousand and six hundred.