[和合本] 于是大卫不将约柜运进大卫的城,却运到迦特人俄别以东的家中。
[新标点] 于是大卫不将约柜运进大卫的城,却运到迦特人俄别·以东的家中。
[和合修] 于是大卫不将约柜接进大卫城他自己的地方,却转送到迦特人俄别·以东的家中。
[新译本] 所以,大卫没有把约柜运到大卫城他自己那里去,却转运到迦特人俄别.以东的家里去。
[当代修] 因此,大卫没有将约柜运到大卫城,而是把它运到迦特人俄别·以东家。
[现代修] 因此,大卫没把约柜运到耶路撒冷,而把它留在迦特城人俄别·以东的家里。
[吕振中] 于是大卫没有将柜运进大卫城到他那里,却转而运到迦特人俄别以东的住宅。
[思高本] 因此,达味没有把约柜运往达味城他自己那里,转运至加特人敖贝得厄东家。
[文理本] 于是大卫不舁匮入大卫城、至于己所、乃转舁至迦特人俄别以东室、
[GNT] So David did not take it with him to Jerusalem. Instead, he left it at the house of a man named Obed Edom, a native of the city of Gath.
[BBE] So David did not let the ark come back to him to the town of David, but had it turned away and put into the house of Obed-edom the Gittite.
[KJV] So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
[NKJV] So David would not move the ark with him into the City of David, but took it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
[KJ21] So David brought not the ark home with him to the City of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
[NASB] So David did not take the ark with him to the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
[NRSV] So David did not take the ark into his care into the city of David; he took it instead to the house of Obed-edom the Gittite.
[WEB] So David didn't move the ark with him into David's city, but carried it aside into Obed-Edom the Gittite's house.
[ESV] So David did not take the ark home into the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
[NIV] He did not take the ark to be with him in the City of David. Instead, he took it aside to the house of Obed-Edom the Gittite.
[NIrV] So he didn't take the ark to be with him in the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-Edom. Obed-Edom was from Gath.
[HCSB] So David did not move the ark of God home to the city of David; instead, he took it to the house of Obed-edom the Gittite.
[CSB] So David did not move the ark of God home to the city of David; instead, he took it to the house of Obed-edom the Gittite.
[AMP] So David did not bring the ark home to the City of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite [a Levitical porter born in Gath-rimmon]. [Josh. 21:20, 24; I Chron. 15:24.]
[NLT] So David did not move the Ark into the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-edom of Gath.
[YLT] And David hath not turned aside the ark unto himself, unto the city of David, and turneth it aside unto the house of Obed-Edom the Gittite.