历代志上13章9节

(代上13:9)

[和合本] 到了基顿的禾场(“基顿”撒母耳下六章六节作“拿艮”),因为牛失前蹄(或作“惊跳”),乌撒就伸手扶住约柜。

[新标点] 到了基顿【在撒母耳下六章六节是拿艮】的禾场;因为牛失前蹄【或译:惊跳】,乌撒就伸手扶住约柜。

[和合修] 到了基顿【“基顿”:撒下6:6是“拿艮”】的禾场,因为牛失前蹄【“失前蹄”或译“惊跳”】,乌撒就伸手扶住约柜。

[新译本] 他们到了基顿禾场的时候,因为牛失蹄绊倒,乌撒就伸手扶住约柜。

[当代修] 他们来到基顿麦场的时候,拉车的牛失蹄,乌撒就伸手去扶约柜。

[现代修] 他们来到基顿的打麦场,拉车的牛差点绊倒了,乌撒伸手扶住约柜。

[吕振中] 他们到了基顿的禾场,因牛有放下之势,乌撒就伸手把上帝的柜扶住。

[思高本] 来近基冬禾场时,因为牛将天主的约柜倾倒,乌匝便伸手扶住;

[文理本] 至基顿禾场、牛蹶、乌撒伸手扶匮、


上一节  下一节


1 Chronicles 13:9

[GNT] As they came to the threshing place of Chidon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out and took hold of the Covenant Box.

[BBE] And when they came to the grain-floor of Chidon, Uzza put out his hand to keep the ark in its place, for the oxen were slipping.

[KJV] And when they came unto the threshingfloor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.

[NKJV] And when they came to Chidon's threshing floor, Uzza put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled.

[KJ21] And when they came unto the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark, for the oxen stumbled.

[NASB] When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly overturned it.

[NRSV] When they came to the threshing floor of Chidon, Uzzah put out his hand to hold the ark, for the oxen shook it.

[WEB] When they came to Chidon's threshing floor, Uzza put out his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.

[ESV] And when they came to the threshing floor of Chidon, Uzzah put out his hand to take hold of the ark, for the oxen stumbled.

[NIV] When they came to the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out his hand to steady the ark, because the oxen stumbled.

[NIrV] They came to the threshing floor of Kidon. The oxen nearly fell there. So Uzzah reached out his hand to hold the ark steady.

[HCSB] When they came to Chidon's threshing floor, Uzzah reached out to hold the ark, because the oxen had stumbled.

[CSB] When they came to Chidon's threshing floor, Uzzah reached out to hold the ark, because the oxen had stumbled.

[AMP] And when they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to steady the ark, for the oxen [that were drawing the cart] stumbled and were restive.

[NLT] But when they arrived at the threshing floor of Nacon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out his hand to steady the Ark.

[YLT] And they come in unto the threshing-floor of Chidon, and Uzza putteth forth his hand to seize the ark, for the oxen were released,


上一节  下一节