历代志上14章12节

(代上14:12)

[和合本] 非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。

[新标点] 非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。

[和合修] 非利士人把神像抛弃在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。

[新译本] 非利士人把他们的神像遗弃在那里,大卫吩咐人用火把它们烧了。

[当代修] 非利士人在那里丢弃了他们的神像,大卫命人把它们烧掉。

[现代修] 非利士人逃命的时候把偶像丢在那里,大卫命令人把那些偶像烧毁。

[吕振中] 非利士人将他们的神像撇在那里,大卫说一声,神像被火烧掉了。

[思高本] 培肋舍特人把自己的神像都遗弃在那里,达味命人用火烧毁。

[文理本] 敌遗其偶像、大卫宣命、乃以火焚之、


上一节  下一节


1 Chronicles 14:12

[GNT] When the Philistines fled, they left their idols behind, and David gave orders for them to be burned.

[BBE] And the Philistines did not take their images with them in their flight; and at David's orders they were burned with fire.

[KJV] And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

[NKJV] And when they left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

[KJ21] And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

[NASB] They abandoned their gods there; so David gave the order and they were burned with fire.

[NRSV] They abandoned their gods there, and at David's command they were burned.

[WEB] They left their gods there; and David gave a command, and they were burned with fire.

[ESV] And they left their gods there, and David gave command, and they were burned.

[NIV] The Philistines had abandoned their gods there, and David gave orders to burn them in the fire.

[NIrV] The Philistines had left the statues of their gods there. So David gave orders to burn them up.

[HCSB] The Philistines abandoned their idols there, and David ordered that they be burned in the fire.

[CSB] The Philistines abandoned their idols there, and David ordered that they be burned in the fire.

[AMP] [The Philistines] left their gods there; David commanded and they were burned.

[NLT] The Philistines had abandoned their gods there, so David gave orders to burn them.

[YLT] And they leave there their gods, and David speaketh, and they are burnt with fire.


上一节  下一节