[和合本] 非利士人来了,布散在利乏音谷。
[新标点] 非利士人来了,布散在利乏音谷。
[和合修] 非利士人来了,侵犯利乏音谷。
[新译本] 非利士人来到,侵进了利乏音谷。
[当代修] 非利士人前来袭击利乏音谷。
[现代修] 非利士人来到利乏音谷,开始抢劫。
[吕振中] 非利士人来了,侵犯利乏音山谷。
[思高本] 培肋舍特人上来侵入了勒法因平原。
[文理本] 非利士人既至、侵利乏音谷、
[GNT] The Philistines arrived at Rephaim Valley and began plundering.
[BBE] Now the Philistines had come, and had gone out in every direction in the valley of Rephaim.
[KJV] And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
[NKJV] Then the Philistines went and made a raid on the Valley of Rephaim.
[KJ21] And the Philistines came and spread themselves in the Valley of Rephaim.
[NASB] Now the Philistines had come and carried out a raid in the Valley of Rephaim.
[NRSV] Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
[WEB] Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
[ESV] Now the Philistines had come and made a raid in the Valley of Rephaim.
[NIV] Now the Philistines had come and raided the Valley of Rephaim;
[NIrV] The Philistines had come and attacked the people in the Valley of Rephaim.
[HCSB] Now the Philistines had come and made a raid in the Valley of Rephaim,
[CSB] Now the Philistines had come and made a raid in the Valley of Rephaim,
[AMP] Now the Philistines had come and made a raid in the Valley of Rephaim.
[NLT] The Philistines arrived and made a raid in the valley of Rephaim.
[YLT] And the Philistines have come, and rush into the valley of Rephaim,