历代志上15章2节

(代上15:2)

[和合本] 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬 神的约柜,因为耶和华拣选他们抬 神的约柜,且永远侍奉他。”

[新标点] 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬 神的约柜;因为耶和华拣选他们抬 神的约柜,且永远事奉他。”

[和合修] 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬 神的约柜,因为耶和华拣选他们抬 神的约柜,永远事奉他。”

[新译本] 那时大卫说:“上帝的约柜,除了利未人以外,没有人可以抬,因为耶和华拣选了他们抬上帝的约柜,并且永远事奉他。”

[当代修] 大卫说:“除了利未人以外,谁也不可抬上帝的约柜,因为耶和华只拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉祂。”

[现代修] 那时大卫说:“只有利未人可以抬约柜,因为他们是上主选出来抬约柜、永远事奉他的人。”

[吕振中] 那时大卫说:“上帝的柜、除了利未人之外、没有人可以抬;因为永恒主所拣选来抬永恒主的柜、并永远伺候他的、乃是他们。”

[思高本] 那时,达味心里想:天主的约柜,除肋未人外,谁也不能抬,因为上主只拣选了他们抬上主的约柜,永远奉事他。

[文理本] 大卫曰、耶和华既简利未人舁上帝匮、永久奉事之、他人不可舁也、


上一节  下一节


1 Chronicles 15:2

[GNT] Then he said, "Only Levites should carry the Covenant Box, because they are the ones the LORD chose to carry it and to serve him forever."

[BBE] Then David said, The ark of God may not be moved by any but the Levites, for they have been marked out by God to take the ark of God, and to do his work for ever.

[KJV] Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.

[NKJV] Then David said, "No one may carry the ark of God but the Levites, for the LORD has chosen them to carry the ark of God and to minister before Him forever."

[KJ21] Then David said, "None ought to carry the ark of God but the Levites, for them hath the LORD chosen to carry the ark of God and to minister unto Him for ever."

[NASB] Then David said, "No one is to carry the ark of God except the Levites; for the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to serve Him forever."

[NRSV] Then David commanded that no one but the Levites were to carry the ark of God, for the LORD had chosen them to carry the ark of the LORD and to minister to him forever.

[WEB] Then David said, "No one ought to carry God's ark but the Levites. For Yahweh has chosen them to carry God's ark, and to minister to him forever."

[ESV] Then David said that no one but the Levites may carry the ark of God, for the LORD had chosen them to carry the ark of the LORD and to minister to him forever.

[NIV] Then David said, "No one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD chose them to carry the ark of the LORD and to minister before him forever."

[NIrV] He said, "Only Levites can carry the ark of God. That's because the Lord chose them to carry his ark. He chose them to serve him forever in front of the place where his throne is."

[HCSB] Then David said, "No one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD has chosen them to carry the ark of the LORD and to minister before Him forever."

[CSB] Then David said, "No one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD has chosen them to carry the ark of the LORD and to minister before Him forever."

[AMP] Then David said, None should carry the ark of God but the Levites, for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.

[NLT] Then he commanded, "No one except the Levites may carry the Ark of God. The LORD has chosen them to carry the Ark of the LORD and to serve him forever."

[YLT] Then said David, 'None [are] to carry the ark of God, except the Levites, for on them hath Jehovah fixed to carry the ark of God, and to serve Him -- unto the age.'


上一节  下一节