[和合本] 神赐恩与抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七只公牛,七只公羊。
[新标点] 神赐恩与抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七只公牛,七只公羊。
[和合修] 神赐恩给抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七头公牛、七只公羊。
[新译本] 上帝帮助了那些抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七头公牛和七只公绵羊。
[当代修] 耶和华上帝恩待抬约柜的利未人,他们就献上七头公牛和七只公羊为祭物。
[现代修] 他们献上七头公牛和七只绵羊作牲祭,为要保证上帝会帮助抬约柜的利未人。
[吕振中] 上帝帮助了抬永恒主约柜的利未人,他们就祭献七只公牛、七只公绵羊。
[思高本] 由于天主扶助了抬上主约柜的肋未人,他们遂祭献了七头公牛和七只公山羊。
[文理本] 因上帝助舁耶和华约匮之利未人、则献牡犊七、牡羊七为祭、
[GNT] They sacrificed seven bulls and seven sheep, to make sure that God would help the Levites who were carrying the Covenant Box.
[BBE] And when God gave help to the Levites who were lifting up the ark of the agreement of the Lord, they made an offering of seven oxen and seven sheep.
[KJV] And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams.
[NKJV] And so it was, when God helped the Levites who bore the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bulls and seven rams.
[KJ21] And it came to pass, when God helped the Levites who bore the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams.
[NASB] Because God was helping the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, they sacrificed seven bulls and seven rams.
[NRSV] And because God helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, they sacrificed seven bulls and seven rams.
[WEB] When God helped the Levites who bore the ark of Yahweh's covenant, they sacrificed seven bulls and seven rams.
[ESV] And because God helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, they sacrificed seven bulls and seven rams.
[NIV] Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, seven bulls and seven rams were sacrificed.
[NIrV] God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord. So seven bulls and seven rams were sacrificed.
[HCSB] And because God helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, they sacrificed seven bulls and seven rams.
[CSB] And because God helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, they sacrificed seven bulls and seven rams.
[AMP] And when God helped the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord [with a safe start], they offered seven bulls and seven rams.
[NLT] And because God was clearly helping the Levites as they carried the Ark of the LORD's Covenant, they sacrificed seven bulls and seven rams.
[YLT] and it cometh to pass, in God's helping the Levites bearing the ark of the covenant of Jehovah, that they sacrifice seven bullocks and seven rams.