[和合本] 说:‘我必将迦南地赐给你,作你产业的份。’
[新标点] 说:我必将迦南地赐给你,作你产业的分。
[和合修] 说:“我必将迦南地赐给你,作你们应得的产业。”
[新译本] 说:‘我必把迦南地赐给你,作你们的产业的分。
[当代修] 祂说,‘我必把迦南赐给你,作为你的产业。’
[现代修] 他说:我要把迦南地赐给你,作为你自己的产业。
[吕振中] 说:“我必将迦南地赐给你,做你产业的分。”
[思高本] 说我必将客纳罕地赐给你,作为你们的一分产业。
[文理本] 曰、我必赐尔以迦南地、为尔所得之业兮、
[GNT] "I will give you the land of Canaan," he said. "It will be your own possession."
[BBE] Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
[KJV] Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
[NKJV] Saying, "To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,"
[KJ21] saying, "Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance,"
[NASB] Saying, "To you I will give the land of Canaan, As the portion of your inheritance."
[NRSV] saying, "To you I will give the land of Canaan as your portion for an inheritance."
[WEB] saying, "I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,"
[ESV] saying, "To you I will give the land of Canaan, as your portion for an inheritance."
[NIV] "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."
[NIrV] He said, "I will give you the land of Canaan. It will belong to you."
[HCSB] "I will give the land of Canaan to you as your inherited portion."
[CSB] "I will give the land of Canaan to you as your inherited portion."
[AMP] Saying, To you I will give the land of Canaan, the measured portion of your possession and inheritance.
[NLT] "I will give you the land of Canaan as your special possession."
[YLT] Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,