[和合本] 且派祭司撒督和他弟兄众祭司,在基遍的邱坛耶和华的帐幕前燔祭坛上,每日早晚,照着耶和华律法书上所吩咐以色列人的,常给耶和华献燔祭。
[新标点] 且派祭司撒督和他弟兄众祭司在基遍的邱坛、耶和华的帐幕前燔祭坛上,每日早晚,照着耶和华律法书上所吩咐以色列人的,常给耶和华献燔祭。
[和合修] 还有撒督祭司和他弟兄众祭司在基遍的丘坛、耶和华的帐幕前,
[新译本] 又留下撒督祭司和他的亲族,都是作祭司的。在基遍的高地耶和华的帐幕前,
[当代修] 并派祭司撒督及其他祭司在基遍高地的耶和华的圣幕前供职,
[现代修] 但是,祭司撒督和其他的祭司在基遍的敬拜场所主持敬拜上主的事。
[吕振中] 又留了祭司撒督和撒督的族弟兄、当祭司的、在基遍的邱坛永恒主的帐幕前,
[思高本] 派司祭匝多克与其弟兄众司祭,在基贝红高处上主的帐幕前,
[文理本] 祭司撒督、与其昆弟为祭司者、咸居基遍之崇邱、在耶和华幕前、
[GNT] Zadok the priest and his fellow priests, however, were in charge of the worship of the LORD at the place of worship in Gibeon.
[BBE] And Zadok the priest, with his brothers the priests, before the House of the Lord in the high place at Gibeon;
[KJV] And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
[NKJV] and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD at the high place that [was] at Gibeon,
[KJ21] and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
[NASB] He left Zadok the priest and his relatives the priests before the (Lit dwelling place)tabernacle of the Lord in the high place which was at Gibeon,
[NRSV] And he left the priest Zadok and his kindred the priests before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
[WEB] and Zadok the priest, and his brothers the priests, before Yahweh's tabernacle in the high place that was at Gibeon,
[ESV] And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon
[NIV] David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
[NIrV] David left the priest Zadok and some other priests in front of the holy tent of the Lord. It was at the high place in Gibeon.
[HCSB] [David left] Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
[CSB] [David left] Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
[AMP] And David left Zadok the priest and his brethren the priests before the tabernacle of the Lord in the high place that was at Gibeon
[NLT] Meanwhile, David stationed Zadok the priest and his fellow priests at the Tabernacle of the LORD at the place of worship in Gibeon, where they continued to minister before the LORD.
[YLT] and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,