历代志上16章40节

(代上16:40)

[和合本] (网站注:已与上节合并)

[新标点]

[和合修] 在燔祭坛上,每日早晚,照着写在耶和华律法书上所吩咐以色列的,经常献燔祭给耶和华。

[新译本] 每日早晚不住地在燔祭坛上,把燔祭献给耶和华,全是照着耶和华吩咐以色列人的律法书上所写的。

[当代修] 按照耶和华在律法书上对以色列人的吩咐,每日早晚在祭坛上献燔祭给耶和华。

[现代修] 每天早晚,他们要照着上主给以色列人的法律书上所写的,在祭坛上献烧化祭。

[吕振中] 每日早晚不断地在燔祭坛上将燔祭献与永恒主;这是照所写在永恒主律法书上的条例,就是他所吩咐关于以色列人之事的。

[思高本] 在全燔祭坛上,每日早晚按照上主法律书上吩咐以色列所写的,常向上主献全燔祭。

[文理本] 恒在燔祭坛、献燔祭于耶和华、朝夕无间、循耶和华法律所载、命以色列人者、


上一节  下一节


1 Chronicles 16:40

[GNT] Every morning and evening they were to burn sacrifices whole on the altar in accordance with what was written in the Law which the LORD gave to Israel.

[BBE] To give burned offerings to the Lord on the altar of burned offerings morning and evening, every day, as it is ordered in the law of the Lord which he gave to Israel;

[KJV] To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;

[NKJV] to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and [to do] according to all that is written in the Law of the LORD which He commanded Israel;

[KJ21] to offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of the LORD, which He commanded Israel;

[NASB] to offer burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to everything that is written in the Law of the Lord, which He commanded Israel.

[NRSV] to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly, morning and evening, according to all that is written in the law of the LORD that he commanded Israel.

[WEB] to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in Yahweh's law, which he commanded to Israel;

[ESV] to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly morning and evening, to do all that is written in the Law of the LORD that he commanded Israel.

[NIV] to present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly, morning and evening, in accordance with everything written in the Law of the LORD, which he had given Israel.

[NIrV] David left them there to sacrifice burnt offerings to the Lord on the altar every morning and evening. They did it in keeping with everything that is written in the Law of the Lord. That's the Law he had given to Israel.

[HCSB] to offer burnt offerings regularly, morning and evening, to the LORD on the altar of burnt offerings and to do everything that was written in the law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.

[CSB] to offer burnt offerings regularly, morning and evening, to the LORD on the altar of burnt offerings and to do everything that was written in the law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.

[AMP] To offer burnt offerings to the Lord upon the altar of burnt offering continually, morning and evening, and to do all that is written in the Law of the Lord which He commanded Israel.

[NLT] They sacrificed the regular burnt offerings to the LORD each morning and evening on the altar set aside for that purpose, obeying everything written in the Law of the LORD, as he had commanded Israel.

[YLT] to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.


上一节  下一节