历代志上17章26节

(代上17:26)

[和合本] 耶和华啊,惟有你是 神,你也应许将这福气赐给仆人。

[新标点] 耶和华啊,惟有你是 神,你也应许将这福气赐给仆人。

[和合修] 现在,耶和华啊,惟有你是 神!你应许将这福气赐给仆人。

[新译本] 耶和华啊,唯有你是上帝,你曾应许把这福气赐给你的仆人;

[当代修] 耶和华啊,唯独你是上帝,你应许要将这福气赐给仆人。

[现代修] 上主啊,惟有你是上帝;你给了我这样奇妙的应许。

[吕振中] 哦、永恒主阿,惟有你是上帝;你曾讲这福论到你仆人;

[思高本] 上主!惟独你是天主!是你向你仆人应许了这些恩惠。

[文理本] 耶和华欤、尔乃上帝、以此福许尔仆、


上一节  下一节


1 Chronicles 17:26

[GNT] You, LORD, are God, and you have made this wonderful promise to me.

[BBE] And now, O Lord, you are God, and you have said you will give this good thing to your servant:

[KJV] And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant:

[NKJV] "And now, LORD, You are God, and have promised this goodness to Your servant.

[KJ21] And now, LORD, Thou art God, and hast promised this goodness unto Thy servant.

[NASB] Now, Lord, You are God, and have (Lit said)promised this good thing to Your servant.

[NRSV] And now, O LORD, you are God, and you have promised this good thing to your servant;

[WEB] Now, Yahweh, you are God, and have promised this good thing to your servant.

[ESV] And now, O LORD, you are God, and you have promised this good thing to your servant.

[NIV] O LORD, you are God! You have promised these good things to your servant.

[NIrV] Lord, you are God! You have promised many good things to me.

[HCSB] LORD, You indeed are God, and You have promised this good thing to Your servant.

[CSB] LORD, You indeed are God, and You have promised this good thing to Your servant.

[AMP] And now, Lord, You are God, and have promised this good thing to Your servant.

[NLT] For you are God, O LORD. And you have promised these good things to your servant.

[YLT] 'And now, Jehovah, Thou [art] God Himself, and Thou speakest concerning Thy servant this goodness;


上一节  下一节