历代志上21章24节

(代上21:24)

[和合本] 大卫王对阿珥楠说:“不然,我必要用足价向你买,我不用你的物献给耶和华,也不用白得之物献为燔祭。”

[新标点] 大卫王对阿珥楠说:“不然!我必要用足价向你买。我不用你的物献给耶和华,也不用白得之物献为燔祭。”

[和合修] 大卫王对阿珥楠说:“不,我一定要按十足的价钱买;因我不能用你的东西献给耶和华,也不能用白得之物献为燔祭。”

[新译本] 大卫王对阿珥楠说:“不,我必照足价银向你买;我不能拿你的东西献给耶和华,也不能把没有付代价的东西献上作燔祭。”

[当代修] 大卫王说:“不可,我一定要付你全价,我不能拿你的东西献给耶和华,不能把白白得来的献作燔祭。”

[现代修] 可是大卫王说:“不!我一定要按足价向你买;我不要向上主献上你的东西,不要献上白白得来的祭牲。”

[吕振中] 大卫王对阿珥楠说:“不;我一定要按足额的价银向你买;我不拿属你的东西来奉给永恒主,不献上白得之物为燔祭。”

[思高本] 达味对敖尔难说:“不成!我一定要照足价来买;我不能拿你的东西献于上主,不能用没有代价的东西,献作全燔祭。”

[文理本] 大卫王曰、不然、我必足其价以购之、不取尔物献于耶和华、不费财之燔祭、我不献之、


上一节  下一节


1 Chronicles 21:24

[GNT] But the king answered, "No, I will pay you the full price. I will not give as an offering to the LORD something that belongs to you, something that costs me nothing."

[BBE] And King David said to Ornan, No; I will certainly give you the full price for it, because I will not take for the Lord what is yours, or give a burned offering without payment.

[KJV] And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.

[NKJV] Then King David said to Ornan, "No, but I will surely buy [it] for the full price, for I will not take what is yours for the LORD, nor offer burnt offerings with [that which] costs [me] nothing."

[KJ21] And King David said to Ornan, "Nay, but I will verily buy it for the full price; for will not take that which is thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost."

[NASB] Nevertheless, King David said to Ornan, "No, but I will certainly buy it for the full price; for I will not take what is yours for the Lord, nor offer a burnt offering (Lit gratuitously)which costs me nothing."

[NRSV] But King David said to Ornan, "No; I will buy them for the full price. I will not take for the LORD what is yours, nor offer burnt offerings that cost me nothing."

[WEB] King David said to Ornan, "No; but I will most certainly buy it for the full price. For I will not take that which is yours for Yahweh, nor offer a burnt offering that costs me nothing."

[ESV] But King David said to Ornan, "No, but I will buy them for the full price. I will not take for the LORD what is yours, nor offer burnt offerings that cost me nothing."

[NIV] But King David replied to Araunah, "No, I insist on paying the full price. I will not take for the LORD what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing."

[NIrV] But King David replied to Araunah, "No! I want to pay the full price. I won't take what belongs to you and give it to the Lord. I won't sacrifice a burnt offering that hasn't cost me anything."

[HCSB] King David answered Ornan, "No, I insist on paying the full price, for I will not take for the LORD what belongs to you or offer burnt offerings that cost [me] nothing."

[CSB] King David answered Ornan, "No, I insist on paying the full price, for I will not take for the LORD what belongs to you or offer burnt offerings that cost [me] nothing."

[AMP] And King David said to Ornan, No, but I will pay the full price. I will not take what is yours for the Lord, nor offer burnt offerings which cost me nothing.

[NLT] But King David replied to Araunah, "No, I insist on buying it for the full price. I will not take what is yours and give it to the LORD. I will not present burnt offerings that have cost me nothing!"

[YLT] And king David saith to Ornan, 'Nay, for I surely buy for full silver; for I do not lift up that which is thine to Jehovah, so as to offer a burnt-offering without cost.'


上一节  下一节