[和合本] 大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭,求告耶和华,耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。
[新标点] 大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭,求告耶和华。耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。
[和合修] 大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭,求告耶和华。耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。
[新译本] 大卫在那里为耶和华筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭;他呼求耶和华,耶和华就应允他,从天上降火在燔祭坛上。
[当代修] 大卫在那里为耶和华建了一座坛,献上燔祭和平安祭,并求告耶和华。耶和华垂听了他的祷告,从天上降火在祭坛上,
[现代修] 他在那里为上主筑了一座祭坛,献上烧化祭和平安祭。大卫祷告上主,上主就垂听他的祈求,从天上降下火来,把祭坛上的祭牲烧了。
[吕振中] 就在那里大卫就为永恒主筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭,呼求永恒主;永恒主就从天上降火在燔祭坛上应了他。
[思高本] 达味在那里为上主建立了一座祭坛,奉献了全燔祭与和平祭,呼求了上主,上主由天上垂听了他,使火降在全燔祭坛上,
[文理本] 大卫为耶和华筑坛于彼、献燔祭与酬恩祭、吁耶和华、耶和华自天允之、降火于燔祭坛、
[GNT] He built an altar to the LORD there and offered burnt offerings and fellowship offerings. He prayed, and the LORD answered him by sending fire from heaven to burn the sacrifices on the altar.
[BBE] And David put up an altar there to the Lord, offering burned offerings and peace-offerings with prayers to the Lord; and he gave him an answer from heaven, sending fire on the altar of burned offering.
[KJV] And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.
[NKJV] And David built there an altar to the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on the LORD; and He answered him from heaven by fire on the altar of burnt offering.
[KJ21] And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and He answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.
[NASB] Then David built an altar there to the Lord, and offered burnt offerings and peace offerings. And he called to the Lord, and He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
[NRSV] David built there an altar to the LORD and presented burnt offerings and offerings of well-being. He called upon the LORD, and he answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
[WEB] David built an altar to Yahweh there, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on Yahweh; and he answered him from the sky by fire on the altar of burnt offering.
[ESV] And David built there an altar to the LORD and presented burnt offerings and peace offerings and called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven upon the altar of burnt offering.
[NIV] David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
[NIrV] David built an altar there to honor the Lord. He sacrificed burnt offerings and friendship offerings. He called out to the Lord. The Lord answered him by sending fire from heaven on the altar for burnt offerings.
[HCSB] He built an altar to the LORD there and offered burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
[CSB] He built an altar to the LORD there and offered burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
[AMP] And David built there an altar to the Lord and offered burnt offerings and peace offerings and called upon the Lord; and He answered him by fire from heaven upon the altar of burnt offering.
[NLT] David built an altar there to the LORD and sacrificed burnt offerings and peace offerings. And when David prayed, the LORD answered him by sending fire from heaven to burn up the offering on the altar.
[YLT] and David buildeth there an altar to Jehovah, and offereth burnt-offerings and peace-offerings, and calleth unto Jehovah, and He answereth him with fire from the heavens on the altar of the burnt-offering.