[和合本] 摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛,都在基遍的高处。
[新标点] 摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛都在基遍的高处;
[和合修] 摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛,当时都在基遍的丘坛,
[新译本] 摩西在旷野所做耶和华的帐幕和燔祭坛,那时都在基遍的高地,
[当代修] 那时候,摩西在旷野为耶和华所造的圣幕和燔祭坛都在基遍的高地。
[现代修] 摩西在旷野所造上主的圣幕和献祭牲的祭坛这时仍然在基遍的敬拜场所;
[吕振中] [因为摩西在旷野所造永恒主的帐幕和燔祭坛那时候虽都在基遍的山邱上,
[思高本] 梅瑟在旷野所造的会幕和全燔祭坛,那时虽都在基贝红高处;
[文理本] 时、耶和华之幕、与燔祭坛、即摩西在旷野所造者、皆在基遍崇邱、
[GNT] The Tent of the LORD's presence which Moses had made in the wilderness, and the altar on which sacrifices were burned were still at the place of worship at Gibeon at this time;
[BBE] For the House of the Lord, which Moses had made in the waste land, and the altar of burned offerings, were at that time in the high place at Gibeon.
[KJV] For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, were at that season in the high place at Gibeon.
[NKJV] For the tabernacle of the LORD and the altar of the burnt offering, which Moses had made in the wilderness, [were] at that time at the high place in Gibeon.
[KJ21] For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering were at that season at the high place at Gibeon.
[NASB] For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were on the high place at Gibeon at that time.
[NRSV] For the tabernacle of the LORD, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time in the high place at Gibeon;
[WEB] For Yahweh's tabernacle, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.
[ESV] For the tabernacle of the LORD, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time in the high place at Gibeon,
[NIV] The tabernacle of the LORD, which Moses had made in the desert, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.
[NIrV] At that time, the Lord's holy tent was at the high place in Gibeon. The altar for burnt offerings was there too. Moses had made the holy tent in the desert.
[HCSB] At that time the tabernacle of the LORD, which Moses made in the desert, and the altar of burnt offering were at the high place in Gibeon,
[CSB] At that time the tabernacle of the LORD, which Moses made in the desert, and the altar of burnt offering were at the high place in Gibeon,
[AMP] For the tabernacle of the Lord, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time in the high place at Gibeon.
[NLT] At that time the Tabernacle of the LORD and the altar of burnt offering that Moses had made in the wilderness were located at the place of worship in Gibeon.
[YLT] and the tabernacle of Jehovah that Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt-offering, [are] at that time in a high place, in Gibeon;