[和合本] 只是大卫不敢前去求问 神,因为惧怕耶和华使者的刀。
[新标点] 只是大卫不敢前去求问 神,因为惧怕耶和华使者的刀。
[和合修] 只是大卫不能前去求问 神,因为他惧怕耶和华使者的刀。
[新译本] 只是大卫不敢上去求问上帝,因为惧怕耶和华使者的刀。
[当代修] 但大卫因为惧怕耶和华天使的刀,不敢去那里求问上帝。
[现代修] 但大卫不敢到那里敬拜上帝,因为他怕上主天使的剑。
[吕振中] 只是大卫因为惧怕永恒主使者的刀,就不敢(原文:不能)到前面去寻问上帝];
[思高本] 但达味不敢前去求问天主,因为害怕上主使者的刀。
[文理本] 大卫不敢往彼咨诹上帝、因惧耶和华使者之刃也、
[GNT] but David was not able to go there to worship God, because he was afraid of the sword of the LORD's angel.
[BBE] But David was not able to go before it to get directions from the Lord, so great was his fear of the sword of the angel of the Lord.
[KJV] But David could not go before it to enquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.
[NKJV] But David could not go before it to inquire of God, for he was afraid of the sword of the angel of the LORD.
[KJ21] But David could not go before it to inquire of God, for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.
[NASB] But David could not go before it to inquire of God, for he was terrified by the sword of the angel of the Lord.
[NRSV] but David could not go before it to inquire of God, for he was afraid of the sword of the angel of the LORD.
[WEB] But David couldn't go before it to inquire of God; for he was afraid because of the sword of Yahweh's angel.
[ESV] but David could not go before it to inquire of God, for he was afraid of the sword of the angel of the LORD.
[NIV] But David could not go before it to inquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the LORD.
[NIrV] David couldn't go to the tent to pray to God. That's because he was afraid of the sword of the angel of the Lord.
[HCSB] but David could not go before it to inquire of God, because he was terrified of the sword of the LORD's angel.
[CSB] but David could not go before it to inquire of God, because he was terrified of the sword of the LORD's angel.
[AMP] But David could not go before it to inquire of God, for he was afraid of the sword of the angel of the Lord.
[NLT] But David was not able to go there to inquire of God, because he was terrified by the drawn sword of the angel of the LORD.
[YLT] and David is not able to go before it to seek God, for he hath been afraid because of the sword of the messenger of Jehovah.