[和合本] 将百姓的总数奏告大卫:以色列人拿刀的有一百一十万;犹大人拿刀的有四十七万。
[新标点] 将百姓的总数奏告大卫:以色列人拿刀的有一百一十万;犹大人拿刀的有四十七万。
[和合修] 约押向大卫报告百姓的总数:全以色列拿刀的有一百一十万人;犹大拿刀的有四十七万人。
[新译本] 约押把数点人民的数目呈报大卫:全以色列能拿刀的人,共有一百一十万;犹大能拿刀的人,共有四十七万。
[当代修] 将人数呈报大卫:全以色列有一百一十万刀兵,犹大有四十七万。
[现代修] 约押向大卫王报告,以色列能打仗的壮丁有一百一十万名;犹大能打仗的壮丁有四十七万名。
[吕振中] 约押将点阅人民的数目呈报大卫:全以色列能拔刀的有一百一十万人;犹大能拔刀的有四十七万人。
[思高本] 将统计人民的数目呈报给达味:全以色列能持刀的人有一百一十万,犹大人能持刀的有四十七万。
[文理本] 以民数进于大卫、以色列人执刃者、百有十万、犹大人执刃者、四十七万、
[GNT] He reported to King David the total number of men capable of military service: 1,100,000 in Israel and 470,000 in Judah.
[BBE] And Joab gave David the number of all the people; all the men of Israel, able to take up arms, were one million, one hundred thousand men; and those of Judah were four hundred and seventy thousand men, able to take up arms.
[KJV] And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword: and Judah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword.
[NKJV] Then Joab gave the sum of the number of the people to David. All Israel [had] one million one hundred thousand men who drew the sword, and Judah [had] four hundred and seventy thousand men who drew the sword.
[KJ21] And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and a hundred thousand men who drew the sword, and Judah was four hundred threescore and ten thousand men who drew the sword.
[NASB] Then Joab gave the number of the census of the people to David. Israel was 1,100,000 men in all who drew the sword; and Judah was 470,000 men who drew the sword.
[NRSV] Joab gave the total count of the people to David. In all Israel there were one million one hundred thousand men who drew the sword, and in Judah four hundred seventy thousand who drew the sword.
[WEB] Joab gave up the sum of the census of the people to David. All those of Israel were one million one hundred thousand men who drew a sword; and in Judah were four hundred seventy thousand men who drew a sword.
[ESV] And Joab gave the sum of the numbering of the people to David. In all Israel there were 1,100,000 men who drew the sword, and in Judah 470,000 who drew the sword.
[NIV] Joab reported the number of the fighting men to David: In all Israel there were one million one hundred thousand men who could handle a sword, including four hundred and seventy thousand in Judah.
[NIrV] Joab reported to David how many fighting men he had counted. In the whole land of Israel there were 1,100,000 men who could use a sword well. That included 470,000 men in Judah.
[HCSB] Joab gave David the total of the registration of the troops. In all Israel there were 1,100,000 swordsmen and in Judah itself 470,000 swordsmen.
[CSB] Joab gave David the total of the registration of the troops. In all Israel there were 1,100,000 swordsmen and in Judah itself 470,000 swordsmen.
[AMP] Joab gave the total number of the people to David. And all of Israel were 1,100,000 who drew the sword, and of Judah 470,000 who drew the sword.
[NLT] and reported the number of people to David. There were 1,100,000 warriors in all Israel who could handle a sword, and 470,000 in Judah.
[YLT] And Joab giveth the account of the numbering of the people unto David, and all Israel is a thousand thousand and a hundred thousand, each drawing sword, and Judah [is] four hundred and seventy thousand, each drawing sword.