历代志上22章10节

(代上22:10)

[和合本] 我儿啊,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,照他指着你说的话,建造耶和华你 神的殿。

[新标点] 我儿啊,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,照他指着你说的话,建造耶和华—你 神的殿。

[和合修] 我儿啊,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,建造耶和华—你 神的殿,正如他指着你所说的。

[新译本] 我儿啊,现在愿耶和华与你同在,使你亨通,照着他应许你,建造耶和华你的上帝的殿宇。

[当代修] “儿啊,愿耶和华与你同在,使你亨通,照你的上帝耶和华的吩咐去建造祂的殿。

[现代修] 大卫继续说:“儿啊,愿上主——你的上帝与你同在;愿他信守诺言,使你顺利地为他建造圣殿。

[吕振中] 如今呢、我儿阿,愿永恒主与你同在,使你顺利、得以建造永恒主你的上帝的殿,照你指着你而说的话。

[思高本] 22:11 我儿,如今,愿上主与你同在,使你成功,为上主你的天主建造殿宇,有如他论及你所说的话。

[文理本] 我子欤、愿耶和华偕尔、愿尔亨通、建尔上帝耶和华之室、循其所言、


上一节  下一节


1 Chronicles 22:10

[GNT] David continued, "Now, son, may the LORD your God be with you, and may he keep his promise to make you successful in building a temple for him.

[BBE] Now, my son, may the Lord be with you; and may you do well, and put up the house of the Lord your God, as he has said of you.

[KJV] Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.

[NKJV] "Now, my son, may the LORD be with you; and may you prosper, and build the house of the LORD your God, as He has said to you.

[KJ21] Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as He hath said of thee.

[NASB] Now, my son, the Lord be with you that you may be successful, and build the house of the Lord your God just as He has spoken concerning you.

[NRSV] Now, my son, the LORD be with you, so that you may succeed in building the house of the LORD your God, as he has spoken concerning you.

[WEB] Now, my son, may Yahweh be with you and prosper you, and build the house of Yahweh your God, as he has spoken concerning you.

[ESV] "Now, my son, the LORD be with you, so that you may succeed in building the house of the LORD your God, as he has spoken concerning you.

[NIV] "Now, my son, the LORD be with you, and may you have success and build the house of the LORD your God, as he said you would.

[NIrV] "My son, may the Lord be with you. May you have success. May you build the house of the Lord your God, just as he said you would.

[HCSB] "Now, my son, may the LORD be with you, and may you succeed in building the house of the LORD your God, as He said about you.

[CSB] "Now, my son, may the LORD be with you, and may you succeed in building the house of the LORD your God, as He said about you.

[AMP] Now, my son, the Lord be with and prosper you in building the house of the Lord your God, as He has spoken concerning you.

[NLT] "Now, my son, may the LORD be with you and give you success as you follow his directions in building the Temple of the LORD your God.

[YLT] 'Now, my son, Jehovah is with thee, and thou hast prospered, and hast built the house of Jehovah thy God, as He spake concerning thee.


上一节  下一节