[和合本] 大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门,说:
[新标点] 大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门,说:
[和合修] 大卫又吩咐以色列的众官长帮助他儿子所罗门:
[新译本] 大卫又吩咐以色列的众领袖帮助他的儿子所罗门,说:
[当代修] 大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门,
[现代修] 大卫命令以色列所有的领袖帮助所罗门。
[吕振中] 大卫又吩咐以色列众首领帮助他儿子所罗门,说:
[思高本] 22:17 (嘱咐首领协助建殿)达味又吩咐以色列的领袖协助自己的儿子撒罗满说:
[文理本] 大卫又命以色列诸牧伯、助子所罗门曰、
[GNT] David commanded all the leaders of Israel to help Solomon.
[BBE] Then David gave orders to all the chiefs of Israel to give their help to Solomon his son, saying,
[KJV] David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
[NKJV] David also commanded all the leaders of Israel to help Solomon his son, [saying,]
[KJ21] David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
[NASB] David also commanded all the leaders of Israel to help his son Solomon, saying,
[NRSV] David also commanded all the leaders of Israel to help his son Solomon, saying,
[WEB] David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
[ESV] David also commanded all the leaders of Israel to help Solomon his son, saying,
[NIV] Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon.
[NIrV] Then David ordered all of Israel's leaders to help his son Solomon.
[HCSB] Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon:
[CSB] Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon:
[AMP] David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
[NLT] Then David ordered all the leaders of Israel to assist Solomon in this project.
[YLT] And David giveth charge to all heads of Israel to give help to Solomon his son,