[和合本] 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚,共四人。
[新标点] 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚共四人。
[和合修] 示每的儿子是雅哈、细拿【“细拿”:有古卷、七十士译本和其他古译本是“细撒”】、耶乌施、比利亚,这四人是示每的儿子。
[新译本] 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施和比利亚;这四人都是示每的儿子。
[当代修] 示每的儿子还有雅哈、细拿、耶乌施和比利亚四人。
[现代修] 示每有四个儿子,按长幼的次序是:雅哈、细拿、耶乌施、比利亚。耶乌施和比利亚的后代不多,所以合在一起算一个宗族。
[吕振中] 示每的儿子是雅哈、细撒(传统:细拿)耶乌施、比利亚:这四个人是示每的儿子。
[思高本] 史米的子孙:雅哈特、齐匝、耶乌士和贝黎雅。这四人都是史米的子孙,
[文理本] 示每子、雅哈、细拿、耶乌施、比利亚、此四人、皆示每之子、
[GNT] 10-11 Shimei had four sons: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah, in order of age. Jeush and Beriah did not have many descendants, so they were counted as one clan.
[BBE] And the sons of Shimei: Jahath, Zizah and Jeush and Beriah; these four were the sons of Shimei.
[KJV] And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
[NKJV] And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These [were] the four sons of Shimei.
[KJ21] And the sons of Shimei were Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
[NASB] The sons of Shimei were Jahath, (In v 11, Zizah)Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
[NRSV] And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
[WEB] The sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
[ESV] And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
[NIV] And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei--four in all.
[NIrV] The sons of Shimei were Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. The total number of the sons of Shimei was four.
[HCSB] Shimei's sons: Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah. Those were Shimei's sons-- four.
[CSB] Shimei's sons: Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah. Those were Shimei's sons-- four.
[AMP] And the sons of Shimei: Jahath, Zina (Zizah), Jeush, and Beriah. Of these four sons of Shimei,
[NLT] Four other descendants of Shimei were Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah.
[YLT] And sons of Shimei [are] Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these [are] sons of Shimei, four.