[和合本] 大卫说:“耶和华以色列的 神,已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。
[新标点] 大卫说:“耶和华—以色列的 神已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。
[和合修] 大卫说:“耶和华—以色列的 神已经使他的百姓得享安宁,他永远住在耶路撒冷。
[新译本] 因为大卫曾说:“耶和华以色列的上帝已经使他的子民得享安宁,他自己永远住在耶路撒冷。
[当代修] 大卫说:“以色列的上帝耶和华已使祂的子民安享太平,祂永远住在耶路撒冷。
[现代修] 大卫说:“上主——以色列的上帝赐平安给他的子民;他自己要永远住在耶路撒冷。
[吕振中] 因为大卫说:“永恒主以色列的上帝已经把他的人民安顿了,他自己也永远住在耶路撒冷。
[思高本] 因为达味曾想:“上主以色列的天主既使自己的百姓获得安宁,自己又永远定居在耶路撒冷,
[文理本] 大卫曰、以色列之上帝耶和华赐民绥安、且永居于耶路撒冷、
[GNT] David said, "The LORD God of Israel has given peace to his people, and he himself will live in Jerusalem forever.
[BBE] For David said, The Lord, the God of Israel, has given his people rest, and he has made his resting-place in Jerusalem for ever;
[KJV] For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
[NKJV] For David said, "The LORD God of Israel has given rest to His people, that they may dwell in Jerusalem forever";
[KJ21] For David said, "The LORD God of Israel hath given rest unto His people, that they may dwell in Jerusalem for ever";
[NASB] For David said, "The Lord God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.
[NRSV] For David said, "The LORD, the God of Israel, has given rest to his people; and he resides in Jerusalem forever.
[WEB] For David said, "Yahweh, the God of Israel, has given rest to his people; and he dwells in Jerusalem forever.
[ESV] For David said, "The LORD, the God of Israel, has given rest to his people, and he dwells in Jerusalem forever.
[NIV] For David had said, "Since the LORD, the God of Israel, has granted rest to his people and has come to dwell in Jerusalem forever,
[NIrV] David had said, "The Lord is the God of Israel. He has given peace and rest to his people. He has come to Jerusalem to live there forever.
[HCSB] For David said, "The LORD God of Israel has given rest to His people, and He has come to stay in Jerusalem forever.
[CSB] For David said, "The LORD God of Israel has given rest to His people, and He has come to stay in Jerusalem forever.
[AMP] For David said, The Lord, the God of Israel has given peace and rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.
[NLT] For David said, "The LORD, the God of Israel, has given us peace, and he will always live in Jerusalem.
[YLT] for David said, 'Jehovah, God of Israel, hath given rest to His people, and He doth tabernacle in Jerusalem unto the age;'