历代志上25章7节

(代上25:7)

[和合本] 他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华,善于歌唱的,共有二百八十八人。

[新标点] 他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。

[和合修] 他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华,精通者的数目共有二百八十八人。

[新译本] 他们和他们的亲族,在歌颂耶和华的事上受过特别训练,精于歌唱的,人数共有二百八十八人。

[当代修] 他们和其他训练有素、负责歌颂耶和华的亲族共有二百八十八人。

[现代修] 这二十四个人都是专家,而他们的同胞利未人也是受过训练的音乐家,一共有两百八十八人。

[吕振中] 这样、他们的数目、连同他们的族弟兄、在歌颂永恒主的事上、特别受过训练、很精通的、共有二百八十八人。

[思高本] 这些人连同他们在歌咏上主的事上,受过特殊训练的弟兄,共计二百八十八人。

[文理本] 以上所载、与其昆弟、学习颂赞耶和华、善于讴歌者、共二百八十八人、


上一节  下一节


1 Chronicles 25:7

[GNT] All these twenty-four men were experts; and their fellow Levites were trained musicians. There were 288 men in all.

[BBE] And the number of them, with their brothers who were trained and expert in making melody to the Lord, was two hundred and eighty-eight.

[KJV] So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.

[NKJV] So the number of them, with their brethren who were instructed in the songs of the LORD, all who were skillful, [was] two hundred and eighty-eight.

[KJ21] So the number of them, with their brethren who were instructed in the songs of the LORD, even all who were skilled, was two hundred fourscore and eight.

[NASB] Their number who were trained in singing to the Lord, with their relatives, all who were skillful, was 288.

[NRSV] They and their kindred, who were trained in singing to the LORD, all of whom were skillful, numbered two hundred eighty-eight.

[WEB] The number of them, with their brothers who were instructed in singing to Yahweh, even all who were skillful, was two hundred eighty-eight.

[ESV] The number of them along with their brothers, who were trained in singing to the LORD, all who were skillful, was 288.

[NIV] Along with their relatives--all of them trained and skilled in music for the LORD--they numbered 288.

[NIrV] All of them were trained and skilled in playing music for the Lord. Their total number was 288. That included their relatives.

[HCSB] Together with their relatives who were all trained and skillful in music for the LORD, they numbered 288.

[CSB] Together with their relatives who were all trained and skillful in music for the LORD, they numbered 288.

[AMP] So the number of them [who led the remainder of the 4,000], with their kinsmen who were specially trained in songs for the Lord, all who were talented singers, was 288. [I Chron. 23:5.]

[NLT] They and their families were all trained in making music before the LORD, and each of them-- 288 in all-- was an accomplished musician.

[YLT] And their number, with their brethren -- taught in the song of Jehovah, all who are intelligent -- is two hundred, eighty and eight.


上一节  下一节