历代志上26章15节

(代上26:15)

[和合本] 俄别以东守南门;他的儿子守库房;

[新标点] 俄别·以东守南门,他的儿子守库房。

[和合修] 俄别·以东守南门,他的儿子守仓库。

[新译本] 俄别.以东守南门;他的儿子守库房。

[当代修] 俄别·以东抽中南门,他儿子抽中库房。

[现代修] 俄别·以东抽到南门;他的几个儿子抽到储藏室。

[吕振中] 俄别以东守南门;他的儿子守库房。

[思高本] 敖贝得厄东守卫南门,他的儿子们看守库房。

[文理本] 俄别以东得南门、其子司府库、


上一节  下一节


1 Chronicles 26:15

[GNT] Obed Edom was allotted the south gate, and his sons were allotted to guard the storerooms.

[BBE] To Obed-edom, that on the south; and to his sons, the store-house.

[KJV] To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.

[NKJV] to Obed-Edom the South Gate, and to his sons the storehouse.

[KJ21] To Obededom southward, and to his sons the house of gatherings.

[NASB] For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.

[NRSV] Obed-edom's came out for the south, and to his sons was allotted the storehouse.

[WEB] To Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.

[ESV] Obed-edom's came out for the south, and to his sons was allotted the gatehouse.

[NIV] The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.

[NIrV] The lot for the South Gate was for Obed-Edom. The lot for the storeroom was for his sons.

[HCSB] Obed-edom's was the south [gate], and his sons' [lot] was the storehouses;

[CSB] Obed-edom's was the south [gate], and his sons' [lot] was the storehouses;

[AMP] To Obed-edom it came out for the south, and to his sons the storehouse was allotted.

[NLT] The south gate went to Obed-edom, and his sons were put in charge of the storehouse.

[YLT] to Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;


上一节  下一节