[和合本] 米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。
[新标点] 米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。
[和合修] 米施利米雅的儿子和兄弟都是能人,共十八人。
[新译本] 米施利米雅有儿子和兄弟,都是勇士,共十八人。
[当代修] 米施利米雅的儿子及亲族共十八人,都很能干。
[现代修] 米施利米雅一家有十八名能胜任工作的人。
[吕振中] 米施利米雅有儿子和弟兄是有魄力的人,共十八个人。
[思高本] 默舍肋米雅的子孙和弟兄,都是勇士,共计十八人。
[文理本] 米施利米雅有子及昆弟、俱为勇士、共十八人、
[GNT] Meshelemiah's family furnished eighteen qualified men.
[BBE] Meshelemiah had sons and brothers, eighteen able men.
[KJV] And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
[NKJV] And Meshelemiah had sons and brethren, eighteen able men.
[KJ21] And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
[NASB] Meshelemiah had sons and relatives, eighteen valiant men.
[NRSV] Meshelemiah had sons and brothers, able men, eighteen.
[WEB] Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.
[ESV] And Meshelemiah had sons and brothers, able men, eighteen.
[NIV] Meshelemiah had sons and relatives, who were able men--18 in all.
[NIrV] Meshelemiah's sons and relatives were able men. Their total number was 18.
[HCSB] Meshelemiah also had sons and brothers who were capable men-- 18.
[CSB] Meshelemiah also had sons and brothers who were capable men-- 18.
[AMP] Meshelemiah had sons and brethren, strong and able men--eighteen in all.
[NLT] Meshelemiah's eighteen sons and relatives were also very capable men.
[YLT] And to Meshelemiah [are] sons and brethren, sons of valour, eighteen;