[和合本] 掌管王府库的是亚叠的儿子押斯马威;掌管田野城邑村庄保障之仓库的是乌西雅的儿子约拿单;
[新标点] (管理王产的官员)掌管王府库的是亚叠的儿子押斯马威。掌管田野城邑村庄保障之仓库的是乌西雅的儿子约拿单。
[和合修] (管理王产的官员)管理王的库房的是亚叠的儿子押斯马威。管理田野、城镇、村庄、堡垒之仓库的是乌西雅的儿子约拿单。
[新译本] 管理王的库房的,是亚叠的儿子押斯马威;管理郊野、城市、乡村和望楼的仓库的,是乌西雅的儿子约拿单;
[当代修] (王室产业的主管)亚叠的儿子押斯马威管理王室的库房。乌西雅的儿子约拿单管理城邑、村庄和堡垒的库房。
[现代修] 以下是王室财产行政官的名单:主管王室仓库:亚叠的儿子押斯威。主管地方仓库:乌西雅的儿子约拿单。主管农场劳工:基绿的儿子以斯利。主管葡萄园:拉玛人示每。主管酒窖:实弗米人撒巴底。主管橄榄树和桑树(在西边山脚下):基第利人巴勒·哈南。主管橄榄油库:约阿施。主管沙仑平原的牛群:沙仑人施提赉。主管山谷中的牛群:亚第来的儿子沙法。主管骆驼群:以实玛利人阿比勒。主管驴群:米仑人耶希底亚。主管羊群:夏甲人雅悉。
[吕振中] 管理王府库的是亚叠的儿子押斯马威;管理田野、城市、村子、谯楼的仓库的、是乌西雅的儿子约拿单;
[思高本] (财政的主管)掌管君王府库的是阿狄耳的儿子阿次玛委特;掌管郊邑、村、堡、货仓的是乌齐雅的儿子约纳堂;
[文理本] 亚垒子押斯马威掌王府库、乌西雅子约拿单掌郊邑村堡之仓、
[GNT] 25-31 This is the list of those who administered the royal property: Royal storerooms: Azmaveth son of Adiel Local storerooms: Jonathan son of Uzziah Farm labor: Ezri son of Chelub Vineyards: Shimei from Ramah Wine cellars: Zabdi from Shepham Olive and sycamore trees (in the western foothills): Baal Hanan from Geder Olive oil storage: Joash Cattle in the Plain of Sharon: Shitrai from Sharon Cattle in the valleys: Shaphat son of Adlai Camels: Obil, an Ishmaelite Donkeys: Jehdeiah from Meronoth Sheep and goats: Jaziz, a Hagrite
[BBE] And Azmaveth, the son of Adiel, was controller of the king's property; Jonathan, the son of Uzziah, had control of all store-houses in country places and in the towns and little towns and strong places;
[KJV] And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah:
[NKJV] And Azmaveth the son of Adiel [was] over the king's treasuries; and Jehonathan the son of Uzziah was over the storehouses in the field, in the cities, in the villages, and in the fortresses.
[KJ21] And over the king's treasuries was Azmaveth the son of Adiel; and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the strongholds, was Jehonathan the son of Uzziah.
[NASB] (Various Overseers) Now Azmaveth the son of Adiel was responsible for the king's storehouses. And Jonathan the son of Uzziah was responsible for the storehouses in the country, the cities, the villages, and the towers.
[NRSV] Over the king's treasuries was Azmaveth son of Adiel. Over the treasuries in the country, in the cities, in the villages and in the towers, was Jonathan son of Uzziah.
[WEB] Over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the treasures in the fields, in the cities, and in the villages, and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah;
[ESV] Over the king's treasuries was Azmaveth the son of Adiel; and over the treasuries in the country, in the cities, in the villages and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah;
[NIV] Azmaveth son of Adiel was in charge of the royal storehouses. Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the outlying districts, in the towns, the villages and the watchtowers.
[NIrV] Azmaveth was in charge of the royal storerooms. He was the son of Adiel. Jonathan was in charge of the storerooms in the fields, towns, villages and lookout towers. He was the son of Uzziah.
[HCSB] Azmaveth son of Adiel was in charge of the king's storehouses. Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages, and in the fortresses.
[CSB] Azmaveth son of Adiel was in charge of the king's storehouses. Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages, and in the fortresses.
[AMP] Over the king's treasuries was Azmaveth son of Adiel; and over the treasuries in the country, cities, villages, and towers or forts was Jonathan son of Uzziah;
[NLT] Azmaveth son of Adiel was in charge of the palace treasuries. Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.
[YLT] And over the treasures of the king [is] Azmaveth son of Adiel; and over the treasures in the field, in the cities, and in the villages, and in the towers, [is] Jehonathan son of Uzziah;