历代志上28章11节

(代上28:11)

[和合本] 大卫将殿的游廊、旁屋、府库、楼房、内殿和施恩所的样式,指示他儿子所罗门。

[新标点] 大卫将殿的游廊、旁屋、府库、楼房、内殿,和施恩所的样式指示他儿子所罗门,

[和合修] 大卫指示他儿子所罗门有关殿的走廊、屋子、库房、楼房、内殿和柜盖【“柜盖”:原意“盖住”,指“盖住罪”,后来也称为“施恩座”】之处的样式,

[新译本] 大卫把殿的走廊、房屋、库房、阁楼、内殿和安放施恩座的圣所的图样,都交给他的儿子所罗门;

[当代修] 大卫将殿的走廊、房舍、库房、楼房、内室和安放施恩座的圣所的图样都交给所罗门,

[现代修] 大卫把建造圣殿的计划都告诉所罗门,如圣殿所有建筑物、库房、楼房、内殿,和至圣所——就是赎罪的地方。

[吕振中] 大卫将殿的廊子、旁屋、府库、房顶屋子、内屋、除罪盖室等的图样交给他儿子所罗门;

[思高本] (交付圣殿图样)达味遂将门廊、厢房、府库、楼阁、内室和至圣所的图样,交给了他的儿子撒罗满;

[文理本] 大卫以廊庑、房屋、府库、楼阁、内室、及施恩座之式、付其子所罗门、


上一节  下一节


1 Chronicles 28:11

[GNT] David gave Solomon the plans for all the Temple buildings, for the storerooms and all the other rooms, and for the Most Holy Place, where sins are forgiven.

[BBE] Then David gave to his son Solomon the design of the doorway of the house of God and of its houses and its store-houses, and the higher rooms and the inner rooms and the place for the mercy-seat;

[KJV] Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,

[NKJV] Then David gave his son Solomon the plans for the vestibule, its houses, its treasuries, its upper chambers, its inner chambers, and the place of the mercy seat;

[KJ21] Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlors thereof, and of the place of the mercy seat;

[NASB] Then David gave to his son Solomon the plan of the porch of the temple, its buildings, its storehouses, its upper rooms, its inner rooms, and the room for the (Also called mercy seat; i.e., where blood was sprinkled on the Day of Atonement)atoning cover;

[NRSV] Then David gave his son Solomon the plan of the vestibule of the temple, and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the mercy seat;

[WEB] Then David gave to Solomon his son the plans for the porch of the temple, for its houses, for its treasuries, for its upper rooms, for its inner rooms, for the place of the mercy seat;

[ESV] Then David gave Solomon his son the plan of the vestibule of the temple, and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the mercy seat;

[NIV] Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement.

[NIrV] Then David gave his son Solomon the plans for the porch of the temple. He gave him the plans for its buildings and its storerooms. He gave him the plans for its upper parts and its inside rooms. He gave him the plans for the place where sin is paid for and forgiven.

[HCSB] Then David gave his son Solomon the plans for the vestibule [of the temple] and its buildings, treasuries, upper rooms, inner rooms, and the room for the place of atonement.

[CSB] Then David gave his son Solomon the plans for the vestibule [of the temple] and its buildings, treasuries, upper rooms, inner rooms, and the room for the place of atonement.

[AMP] Then David gave Solomon his son the plan of the vestibule of the temple, its houses, its treasuries, its upper chambers, its inner rooms, and of the place for the [ark and its] mercy seat;

[NLT] Then David gave Solomon the plans for the Temple and its surroundings, including the entry room, the storerooms, the upstairs rooms, the inner rooms, and the inner sanctuary-- which was the place of atonement.

[YLT] And David giveth to Solomon his son the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasures, and of its upper chambers, and of its innermost chambers, and of the house of the atonement;


上一节  下一节