[和合本] 耶和华对我说:‘你儿子所罗门必建造我的殿和院宇,因为我拣选他作我的子;我也必作他的父。
[新标点] 耶和华对我说:‘你儿子所罗门必建造我的殿和院宇;因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。
[和合修] 耶和华对我说:‘你儿子所罗门必建造我的殿和院宇,因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。
[新译本] 耶和华对我说:‘你的儿子所罗门要建造我的殿宇和庭院;因为我已经拣选他作我的儿子,我也要作他的父亲。
[当代修] 耶和华对我说,‘你儿子所罗门必建造我的殿宇和庭院,因为我拣选他做我的儿子,我也必做他的父亲。
[现代修] “上主对我说:‘你的儿子所罗门要建造我的圣殿。我已经拣选他作我的儿子,我要作他的父亲。
[吕振中] 永恒主对我说:‘是你儿子所罗门、他要建造我的殿、我的院子;因为我是拣选了他做我的儿子;是我要做他的父。
[思高本] 他这样对我说:是你的儿子撒罗满要为我建筑殿宇和庭院,因为我已选了他作我的儿子,我要作他的父亲。
[文理本] 且谕我曰、尔子所罗门将建我室及院、盖我简之为我子、我将为其父、
[GNT] "The LORD said to me, 'Your son Solomon is the one who will build my Temple. I have chosen him to be my son, and I will be his father.
[BBE] And he said to me, Solomon your son will be the builder of my house and the open spaces round it; for I have taken him to be my son, and I will be his father.
[KJV] And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
[NKJV] "Now He said to me, 'It is your son Solomon [who] shall build My house and My courts; for I have chosen him [to be] My son, and I will be his Father.
[KJ21] And He said unto me, `Solomon thy son, he shall build My house and My courts; for I have chosen him to be My son, and I will be his Father.
[NASB] He said to me, 'Your son Solomon is the one who shall build My house and My courtyards; for I have chosen him to be a son to Me, and I will be a Father to him.
[NRSV] He said to me, 'It is your son Solomon who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be a son to me, and I will be a father to him.
[WEB] He said to me, 'Solomon, your son, shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
[ESV] He said to me, 'It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
[NIV] He said to me: 'Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
[NIrV] He said to me, 'Your son Solomon is the one who will build my house and my courtyards. I have chosen him to be my son. And I will be his father.
[HCSB] He said to me, 'Your son Solomon is the one who is to build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his father.
[CSB] He said to me, 'Your son Solomon is the one who is to build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his father.
[AMP] And He said to me, Solomon your son shall build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his father.
[NLT] He said to me, 'Your son Solomon will build my Temple and its courtyards, for I have chosen him as my son, and I will be his father.
[YLT] and saith to me, Solomon thy son, he doth build My house, and My courts, for I have fixed on him to Me for a son, and I -- I am to him for a father,