历代志上9章26节

(代上9:26)

[和合本] 这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守 神殿的仓库。

[新标点] 这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守 神殿的仓库。

[和合修] 这些守卫的四个领袖都是利未人,各有受托的职任,看守 神殿的房间和宝库。

[新译本] 四个殿门的守卫长都是利未人,受托看守上帝的殿的房间和库房。

[当代修] 四个殿门守卫长都是利未人,负责看守上帝殿的房间和库房。

[现代修] 四个守卫长都是利未人,负最大的责任。他们也负责看管圣殿里的房间和库房。

[吕振中] 这四个看门主任都是利未人。他们是受托经常上班(或译:不轮流)看守上帝之殿的贮藏室和府库。

[思高本] 因为四位守门之长是肋未人,应常值班看守天主圣殿的厢房和库房。

[文理本] 阍长四人、皆利未族、任其要职、守上帝室之仓库、


上一节  下一节


1 Chronicles 9:26

[GNT] The four chief guards were Levites and had the final responsibility. They were also responsible for the rooms in the Temple and for the supplies kept there.

[BBE] For the four chief door-keepers, who were Levites, had a special position, looking after the rooms and the store-houses of the house of God.

[KJV] For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.

[NKJV] For in this trusted office [were] four chief gatekeepers; they were Levites. And they had charge over the chambers and treasuries of the house of God.

[KJ21] For these Levites, the four chief doorkeepers, were in their trust, and were over the chambers and treasuries of the house of God.

[NASB] for the four chief gatekeepers, who were Levites, served in an official capacity, and were in charge of the chambers and in charge of the treasuries in the house of God.

[NRSV] for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in charge of the chambers and the treasures of the house of God.

[WEB] for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in an office of trust, and were over the rooms and over the treasuries in God's house.

[ESV] for the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted to be over the chambers and the treasures of the house of God.

[NIV] But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.

[NIrV] The four main men who guarded the gates were Levites. They were trusted with the duty of taking care of the storerooms and the other rooms in the house of God.

[HCSB] but the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the rooms and the treasuries of God's temple.

[CSB] but the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the rooms and the treasuries of God's temple.

[AMP] But these Levites, the four chief gatekeepers, were in charge of the chambers and treasuries of the house of God.

[NLT] The four chief gatekeepers, all Levites, were trusted officials, for they were responsible for the rooms and treasuries at the house of God.

[YLT] For in office [are] the four chiefs of the gatekeepers, they are Levites, and they have been over the chambers, and over the treasuries of the house of God,


上一节  下一节