历代志上9章33节

(代上9:33)

[和合本] 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不作别样的工。

[新标点] 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不做别样的工。

[和合修] 歌唱的有利未人的族长,住在殿的房间,昼夜供职,不做别样的工。

[新译本] 这些是歌唱的人,是利未各家族的首领,住在殿院的房间里,不作别的事,日夜只顾自己的事工。

[当代修] 利未各宗族的族长负责歌乐,他们住在圣殿的房间里,昼夜专职于这项工作,不用做别的事。

[现代修] 有些利未家族的人负责圣殿音乐。这些家族的族长住在圣殿里的一部分房间;他们不做其他工作,因为他们日夜都要供职。

[吕振中] 这些人是歌唱者,是利未人父系的族长,住在殿院的厢房,不作别的事,只顾昼夜专务于工作。

[思高本] 这些是歌咏员······肋未家族的族长,住在厢房内,不做别的事,只日夜执行自己的职务。

[文理本] 讴歌者、有利未族长、居于仓舍、昼夜供役、无他职任、


上一节  下一节


1 Chronicles 9:33

[GNT] Some Levite families were responsible for the Temple music. The heads of these families lived in some of the Temple buildings and were free from other duties, because they were on call day and night.

[BBE] And these were those who had the ordering of the music and songs, heads of families of the Levites, who were living in the rooms, and were free from other work, for their work went on day and night.

[KJV] And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.

[NKJV] These are the singers, heads of the fathers' [houses] of the Levites, [who lodged] in the chambers, [and were] free [from other duties;] for they were employed in [that] work day and night.

[KJ21] And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free; for they were employed in that work day and night.

[NASB] Now these are the singers, heads of fathers' households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free of other duties; for they were (Lit over them in the work)engaged in their work day and night.

[NRSV] Now these are the singers, the heads of ancestral houses of the Levites, living in the chambers of the temple free from other service, for they were on duty day and night.

[WEB] These are the singers, heads of fathers' households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service; for they were employed in their work day and night.

[ESV] Now these, the singers, the heads of fathers' houses of the Levites, were in the chambers of the temple free from other service, for they were on duty day and night.

[NIV] Those who were musicians, heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.

[NIrV] Those who led the music lived in rooms in the temple. They were the leaders of their Levite families. Their only duty was to lead the music. They had to do that work day and night.

[HCSB] The singers, the heads of Levite families, stayed in the [temple] chambers and were exempt from other tasks because they were on duty day and night.

[CSB] The singers, the heads of Levite families, stayed in the [temple] chambers and were exempt from other tasks because they were on duty day and night.

[AMP] These are the singers, heads of the fathers' houses of the Levites, dwelling in the temple chambers, free from other service because they were on duty day and night.

[NLT] The musicians, all prominent Levites, lived at the Temple. They were exempt from other responsibilities since they were on duty at all hours.

[YLT] And these who sing, heads of fathers of the Levites, in the chambers, [are] free, for by day and by night [they are] over them in the work.


上一节  下一节