[和合本] 谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。
[新标点] 谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。
[和合修] 谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人;
[新译本] 谢拉的子孙中,有耶乌利和他们的亲族,共六百九十人。
[当代修] 谢拉的后代耶乌利及其宗族共六百九十人。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 谢拉的子孙中有耶乌利和他的族弟兄、六百九十人。
[思高本] 则辣黑的子孙中,有耶乌耳。他们同族兄弟共计六百九十人。
[文理本] 谢拉裔、耶乌利及其昆弟、共六百九十人、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
[KJV] And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
[NKJV] Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren -- six hundred and ninety.
[KJ21] And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
[NASB] From the sons of Zerah were Jeuel and their relatives, 690 of them.
[NRSV] Of the sons of Zerah: Jeuel and their kin, six hundred ninety.
[WEB] Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred ninety.
[ESV] Of the sons of Zerah: Jeuel and their kinsmen, 690.
[NIV] Of the Zerahites: Jeuel. The people from Judah numbered 690.
[NIrV] The family line of Zerah included Jeuel. The total number of the people of Judah was 690.
[HCSB] and from the sons of Zerah: Jeuel and 690 of their relatives.
[CSB] and from the sons of Zerah: Jeuel and 690 of their relatives.
[AMP] Of the sons of Zerah: Jeuel and their kinsmen, 690.
[NLT] From the Zerahite clan, Jeuel returned with his relatives. In all, 690 families from the tribe of Judah returned.
[YLT] And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.