[和合本] 但耶和华的话临到神人示玛雅说:
[新标点] 但耶和华的话临到神人示玛雅说:
[和合修] 但耶和华的话临到神人示玛雅,说:
[新译本] 但耶和华的话临到神人示玛雅,说:
[当代修] 然而,耶和华上帝对祂的仆人示玛雅说:
[现代修] 可是上主告诉神的人示玛雅,
[吕振中] 但是永恒主的话却传与神人示玛雅,说:
[思高本] 但是,上主有话传于天主的人舍玛雅说:
[文理本] 耶和华谕上帝仆示玛雅曰、
[GNT] But the LORD told the prophet Shemaiah
[BBE] But the word of the Lord came to Shemaiah, the man of God, saying,
[KJV] But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
[NKJV] But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
[KJ21] But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
[NASB] But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
[NRSV] But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God:
[WEB] But Yahweh's word came to Shemaiah the man of God, saying,
[ESV] But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God:
[NIV] But this word of the LORD came to Shemaiah the man of God:
[NIrV] But a message came to Shemaiah from the Lord. He was a man of God. The Lord said to him,
[HCSB] But the word of the LORD came to Shemaiah, the man of God:
[CSB] But the word of the LORD came to Shemaiah, the man of God:
[AMP] But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
[NLT] But the LORD said to Shemaiah, the man of God,
[YLT] And a word of Jehovah is unto Shemaiah, a man of God, saying,