历代志下12章8节

(代下12:8)

[和合本] 然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道,服侍我与服侍外邦人有何分别。”

[新标点] 然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道,服事我与服事外邦人有何分别。”

[和合修] 然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道,服事我与服事地上邦国有何分别。”

[新译本] 虽然这样,他们仍必作示撒的仆人,好使他们知道,服事我和服事世上的列国有什么分别。”

[当代修] 然而,他们必做示撒的仆人,好让他们体验事奉我和服侍世上的君王的不同。”

[现代修] 可是示撒要征服他们,那时他们就知道,服事我和服事世上的统治者有什么分别。”

[吕振中] 虽然如此,他们却必作示撒的仆人,好叫他们知道服事我跟服事四围各地的外国人有什么分别。”

[思高本] 虽然如此,他们仍必作史沙克的仆役,好使他们知道服事我与服事世上的列邦,有何区别。”

[文理本] 惟彼众必为示撒仆、使知服我之役、与服列邦之役孰愈、


上一节  下一节


2 Chronicles 12:8

[GNT] but Shishak will conquer them, and they will learn the difference between serving me and serving earthly rulers."

[BBE] But still they will become his servants, so that they may see how different my yoke is from the yoke of the kingdoms of the lands.

[KJV] Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.

[NKJV] "Nevertheless they will be his servants, that they may distinguish My service from the service of the kingdoms of the nations."

[KJ21] Nevertheless they shall be his servants, that they may know My service, and the service of the kingdoms of the countries."

[NASB] But they will become his slaves, so that they may learn the difference between My service and the service of the kingdoms of the countries."

[NRSV] Nevertheless they shall be his servants, so that they may know the difference between serving me and serving the kingdoms of other lands."

[WEB] Nevertheless they will be his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries."

[ESV] Nevertheless, they shall be servants to him, that they may know my service and the service of the kingdoms of the countries."

[NIV] They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands."

[NIrV] But its people will be brought under his control. Then they will learn the difference between serving me and serving the kings of other lands."

[HCSB] However, they will become his servants so that they may recognize [the difference between] serving Me and serving the kingdoms of the land."

[CSB] However, they will become his servants so that they may recognize [the difference between] serving Me and serving the kingdoms of the land."

[AMP] Nevertheless, they shall be his servants, that they may know [the difference between] My service and the service of the kingdoms of the countries.

[NLT] But they will become his subjects, so they will know the difference between serving me and serving earthly rulers."

[YLT] but they become servants to him, and they know My service, and the service of the kingdoms of the lands.'


上一节  下一节