历代志下13章17节

(代下13:17)

[和合本] 亚比雅和他的军兵大大杀戮以色列人。以色列人仆倒死亡的精兵有五十万。

[新标点] 亚比雅和他的军兵大大杀戮以色列人,以色列人仆倒死亡的精兵有五十万。

[和合修] 亚比雅和他的军兵大大击杀以色列人,以色列人被杀仆倒的精兵有五十万。

[新译本] 亚比雅和他的人民大大地击杀以色列人;以色列人中倒毙的精兵共有五十万。

[当代修] 亚比雅和他的军队大败以色列人,歼灭了他们五十万精兵。

[现代修] 亚比雅和他的军队大败以色列人,消灭了以色列的精兵五十万。

[吕振中] 亚比雅和他的兵众大大击杀了以色列人;以色列人中被刺杀仆倒的、有五十万精兵。

[思高本] 阿彼雅和他的军队对以色列大加杀戮,以色列被杀,丧亡的精兵有五十万。

[文理本] 亚比雅与其民大行杀戮、以色列之选兵、陨没者五十万、


上一节  下一节


2 Chronicles 13:17

[GNT] Abijah and his army dealt the Israelites a crushing defeat-half a million of Israel's best soldiers were killed.

[BBE] And Abijah and his people put them to death with great destruction: five hundred thousand of the best of Israel were put to the sword.

[KJV] And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

[NKJV] Then Abijah and his people struck them with a great slaughter; so five hundred thousand choice men of Israel fell slain.

[KJ21] And Abijah and his people slew them with a great slaughter; so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

[NASB] Abijah and his people defeated them with a great slaughter, so that five hundred thousand chosen men of Israel fell slain.

[NRSV] Abijah and his army defeated them with great slaughter; five hundred thousand picked men of Israel fell slain.

[WEB] Abijah and his people killed them with a great slaughter, so five hundred thousand chosen men of Israel fell down slain.

[ESV] Abijah and his people struck them with great force, so there fell slain of Israel 500,000 chosen men.

[NIV] Abijah and his men inflicted heavy losses on them, so that there were five hundred thousand casualties among Israel's able men.

[NIrV] Abijah and his men wounded and killed large numbers of them. In fact, 500,000 of Israel's able men lay dead or wounded.

[HCSB] Then Abijah and his people struck them with a mighty blow, and 500,000 choice men of Israel were killed.

[CSB] Then Abijah and his people struck them with a mighty blow, and 500,000 choice men of Israel were killed.

[AMP] And Abijah and his people slew them with a great slaughter, so there fell of Israel 500,000 chosen men.

[NLT] Abijah and his army inflicted heavy losses on them; 500,000 of Israel's select troops were killed that day.

[YLT] and Abijah and his people smite among them a great smiting, and there fall wounded of Israel five hundred thousand chosen men.


上一节  下一节